Примеры употребления "make a bad break" в английском

<>
Look, we caught a bad break today. Послушай, сегодня нам не повезло.
Needless haste in the EU will only make a bad situation worse, as will pointless squabbling in Britain. Ненужная спешка в ЕС только ухудшит и без того сложную ситуацию, впрочем как и бессмысленные распри в Великобритании.
I get that this is a bad break, but it doesn't hurt much. Послушайте, я получил это и это плохой перелом, но боль не такая сильная.
Had Vladimir Putin wanted to make a bad situation worse, he could have stuck to his guns and shunned Ukraine’s authorities. Если бы Владимир Путин хотел еще больше обострить ситуацию, он бы настаивал на своем и держался в стороне от украинских властей.
It is crucial to maintain our ability to spy on allies, but misguided excessive pressure from our allies might well persuade us to make a bad decision to constrain or even suspend this ability. Нам необходимо сохранять возможность шпионить за союзниками, однако ошибочное и излишнее давление с их стороны может подтолкнуть нас в итоге к неверному решению, заставив ограничить свой потенциал в этой сфере или вообще от него отказаться.
So far, the economies belonging to the World Trade Organization have resisted the kind of widespread protectionism that would make a bad situation much worse. До сих пор экономики, входящие во Всемирную торговую организацию, сопротивлялись широко распространенному протекционизму, который мог бы еще больше усугубить и без того тяжелую ситуацию.
A stronger exchange rate discourages exports, and when an economy is facing rising unemployment, it can make a bad situation worse. Более сильная валюта препятствует экспорту, тогда как в условиях растущей безработицы, это может лишь ухудшить ситуацию.
He can make a bad bargain, but it serves to benefit to have such a wayward son. Он может продешевить, но это служит на пользу чтобы иметь такого своенравного сына.
So you can both press charges and make a bad thing worse or you can calm down and walk away. Итак, вы обе можете предъявить обвинения и сделать все еще хуже или можете успокоится и разойтись.
We like to think that when we do the wrong thing or make a bad decision it only affects us, but that obviously isn't true, and I just wanna say I'm so sorry for any problems I might have caused anyone. Мы предпочитаем думать, что когда мы делаем что-то плохое, или принимаем неверные решения, это влияет только на нас, но на самом деле это не так, и я просто хочу сказать, что мне очень жаль, что я создала столько проблем.
But relying on the wrong model prevents central bankers from contributing what they can – and may even make a bad situation worse. Однако опора на ошибочные модели мешает центральным банкам делать даже то полезное, на что они способны. И более того, может сделать плохую ситуацию ещё хуже.
But Trump’s proposed policies would make a bad situation much worse. Однако из-за предлагаемой Трампом политики плохая ситуация станет лишь ещё хуже, причем намного.
Obviously, we should not underestimate the capacity of policymakers to make a bad situation worse (for example, by pressing Greek debt service beyond the limits of social tolerance). Очевидно, что мы не должны недооценивать способность политиков ухудшать плохое положение (например, заставлять Грецию обслуживать госдолг без учета пределов общественного терпения).
These are valid concerns, but the alternatives – half measures or no reform at all – would only make a bad situation worse. Это оправданные тревоги, но альтернативные шаги – полумеры или вообще отказ от реформ – лишь ухудшат и так уже плохую ситуацию.
Meanwhile, potentially threatening to make a bad situation worse, Saudi Arabia and Turkey seem poised to launch a ground invasion of Syria with a coalition of Sunni Muslim allies. Между тем, грозя еще больше усугубить и без того опасную ситуацию, Саудовская Аравия и Турция, похоже, решили начать наземное вторжение в Сирию совместно с коалицией своих союзников-суннитов.
Realistically, nobody thought Abrams would make a bad movie. Вообще-то никто и не думал, что Абрамс снимет плохое кино.
One bad break out there, and a good man dies. Одна ошибка, и хороший человек мог погибнуть.
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
He is in a bad mood. Он в плохом настроении.
You should sometimes make a mistake to be properly understood. Иногда следует ошибиться, чтобы быть правильно понятым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!