Примеры употребления "major highway" в английском

<>
When a major highway bridge in California collapsed last month, the impact on the entire southwestern United States once again highlighted the country’s serious infrastructure problem. Когда в прошлом месяце на главной автостраде в Калифорнии рухнул мост, это ударило по всему юго-западу Соединенных Штатов, еще раз подчеркнув серьезную проблему инфраструктуры страны.
Mr. Maksharip was driving on a major highway, in broad daylight, when a car pulled up beside him and delivered a fusillade of bullets. Господин Макшарип ехал днем по одной из главных магистралей региона в тот момент, когда с ним поравнялся другой автомобиль, из которого был открыт шквальный огонь.
On Sunday, two weeks after welcoming journalists to a son's wedding and foiling an attempt to abduct some of them from a local hotel, Aushev was gunned down in his car on a major highway. В воскресенье, спустя две недели после того, как он гулял вместе с журналистами на свадьбе, а потом помешал похитить некоторых из них из местной гостиницы, Аушев был расстрелян в собственной машине на шоссе.
Maksharip Aushev, a businessman who had led mass protests against abuses by the government's security forces, was driving on a major highway in the neighboring province of Kabardino-Balkaria when a passing vehicle sprayed his car with more than 60 bullets, authorities said. По данным из официальных источников, бизнесмен Макшарип Аушев, возглавлявший массовые протесты против противозаконных действий правительственных правоохранительных органов, ехал на машине по одной из главных дорог в соседней Кабардино-Балкарии, когда по нему был открыт огонь из другого автомобиля - было выпущено в общей сложности 60 пуль.
This approach is quite similar to that of Mr. Putin, who as president backed away from plans to reform social benefits in the face of demonstrations in early 2005 and, as prime minister, has rushed to the scene of protests to resolve disputes, as in the case of a 2009 strike in Pikalyovo during which workers blocked a major highway. Такое отношение аналогично подходам Путина, который, будучи президентом, отказался от планов реформ в социальной сфере, столкнувшись в начале 2005 года с массовыми демонстрациями. А став премьер-министром, он всегда устремлялся в места проведения таких протестов, чтобы урегулировать споры, как было в 2009 году в Пикалево, где рабочие перегородили автомобильную магистраль.
In a statement dated 6 July 2006 the Government alleges that, on 11 March 2006, Chen Guangcheng and his family members Chen Guangjun, Chen Guangyu and others, assembled a crowd of villagers and obstructed traffic, causing a major traffic jam on national highway 205. В своем заявлении от 6 июля 2006 года правительство указало, что 11 марта 2006 года Чэнь Гуанчэн и его родственники, Чэнь Гуанцзюнь, Чэнь Гуанъюй и другие, собрали толпу сельских жителей, мешавшую нормальному автомобильному движению, в результате чего на национальной автомагистрали № 205 образовалась большая автомобильная пробка.
Its major towns were located on rivers at a time when water was the shipping highway of the world. Ее крупные города располагались на берегах рек, а реки в прошлом были теми транспортными магистралями, которые позволяли успешно вести торговлю.
On the evening of the 30th, German aircraft conducted a major attack on Soviet mechanized columns retreating in the direction of Zolochev and turned the highway around the city into a huge funeral pyre of vehicles. Вечером 30 июня немецкая авиация нанесла мощный удар по колоннам советской техники, отступавшей в направлении Золочева, превратив обводное шоссе вокруг города в огромный погребальный костер боевых машин.
Early on, Gantt charts were used on major infrastructure projects including the Hoover Dam (starting in 1931) and the United States'interstate highway network (starting in 1956). Графики Гантта начали использоваться в крупных проектах по созданию инфраструктуры, включая Плотину Хувера (начиная с 1931) и сеть магистралей в США (начиная с 1956).
In parallel, substantial work has been undertaken on a different basis in the last several years in the United States of America to make major improvements to the emissions measurement procedures, testing protocols, and regulatory structure for both highway heavy-duty and non-road heavy-duty engines. Параллельно с этим в течение последних нескольких лет в Соединенных Штатах Америки уже на иной основе ведется целенаправленная работа по усовершенствованию процедур измерения выбросов, протоколов испытаний и нормативной структуры в сфере транспортных средств большой грузоподъемности, эксплуатируемых как на дорогах, так и вне дорог.
Thanks to the National Peace Fund, progress has been made in major water and sanitation projects, support for reintegration, educational infrastructure, institution-building, the basic highway, economic and community infrastructure, the environment, output, employment and income. При содействии Национального фонда в защиту мира были разработаны важные проекты по водоснабжению и санитарно-техническому обслуживанию, оказанию помощи в возвращении к нормальной жизни, развитию образовательной инфраструктуры, укреплению институциональной базы, развитию общественной базовой, транспортной и материальной инфраструктуры и производства, охране окружающей среды, обеспечению занятости населения и поступления доходов.
Big Bond resources, managed by the African Development Bank, could be used to help guarantee financing for major regional infrastructure projects that have long been stuck on the back burner, such as the East Africa Railway connecting Tanzania, Rwanda, and Burundi, and a highway stretching from Nigeria to Côte d’Ivoire. Ресурсы программы «Больших облигаций» под управлением Африканского банка развития можно было бы направить на обеспечение финансирования крупных региональных международных проектов, которые уже давно откладываются, в частности, Восточноафриканской железной дороги, связывающей Танзанию, Руанду и Бурунди, а также шоссе из Нигерии в Кот-д’Ивуар.
The Trans-Asian Railway Network represents, in parallel with the Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network which entered into force on 4 July 2005, a major building block towards the realization of effective intermodal transportation systems. Наряду с Межправительственным соглашением об Азиатской сети автомобильных дорог, которое вступило в силу 4 июля 2005 года, Трансазиатская железнодорожная магистраль представляет собой крупный шаг в направлении создания эффективных систем смешанного транспорта.
As part of this effort, the secretariat organized the Asian Highway Investment Forum in November 2007, which provided an opportunity for participating countries, international financing institutions and the private sector to discuss investment priorities and prospects and different approaches to finance projects as well as to exchange experiences related to the financing, development and operation of major highways. В рамках этих усилий в ноябре 2007 года секретариат организовал Азиатский форум по инвестированию сети автомобильных дорог, который открыл для стран-участниц, международных финансовых учреждений и частного сектора благоприятную возможность обсудить инвестиционные приоритеты и проекты, а также различные подходы к финансированию проектов, и обменяться опытом, касающемся финансирования, развития и эксплуатации основных железных дорог.
There is a traffic jam on the highway. На шоссе затор.
Tension is a major cause of heart disease. Высокое давление — одна из главных причин сердечной недостаточности.
This highway saves us a lot of time. Это шоссе экономит нам кучу времени.
He isn't a history major. Он не специалист по истории.
Houses were lined up alongside the highway. Вдоль шоссе стоят дома.
What's your major field? Какова ваша основная сфера деятельности?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!