Примеры употребления "mainstream" в английском с переводом "основной"

<>
Mainstream megabanks are puzzling in many respects. Основные мегабанки во многих отношениях озадачивают.
Bannon’s appointment caused mainstream Republican jaws to drop. Назначение Бэннона вызвало крайнее удивление у основных Республиканцев.
They bring ideas from the margins into the mainstream. Они приносят идеи с периферии в основное русло.
But the mainstream reaction has been much more fearful: Но основная реакция была гораздо более испуганной:
When did the mainstream media - start sucking up to bloggers? Когда основные медиа стали высасывать истории у блоггеров?
There can be no victory unless the Muslim mainstream wins. Победа невозможна до тех пор, пока не победит основное мусульманское течение.
So a very compelling theory that's really mainstream physics. Таким образом очень убедительная теория это действительно основное направление физики.
So I exist somewhat outside of the mainstream of design thinking. Моя работа не вписывается в какие-либо основные направления идей в области дизайна.
Mainstream media, feasting on the red meat, keep publishing the material. Основные средства массовой информации, терзая пресловутую красную тряпку, продолжают публиковать эти материалы.
Both Bachmann and Palin are regularly derided in the mainstream press. Основные печатные издания регулярно высмеивают и Бахман, и Пейлин.
Yet mainstream European Conservative parties-often Christian Democrats-continue to attract voters. Тем не менее, основные консервативные партии Европы - часто христиан - демократы - продолжают привлекать избирателей.
He replied, “The mainstream churches don’t care, because they are Republican. Он ответил так: «Основную часть церквей это не беспокоит, так они республиканцы.
Liberal democracy can be saved only if mainstream parties can regain voters’ trust. Либеральную демократию можно спасти, только если основные политические партии вернут себе доверие избирателей.
This is a nightmare that both European and mainstream Romanian politicians want to avoid. Это страшный сон как Евросоюза, так и основных умеренных Румынских политиков, которого всем бы хотелось избежать.
In speeches and platforms, Poroshenko and other mainstream politicians promise these very same things. Выступая со сцены и делая заявления, Порошенко и другие политики основного толка обещают то же самое.
Yet the mainstream of the economics profession insists that such mechanistic models retain validity. Тем не менее, основная масса экономистов настаивает на том, что подобные механистические модели остаются в силе.
Mainstream parties must reclaim the mantle of patriotism and redefine the national interest accordingly. Основные партии должны вернуть себе ответственность за патриотизм и соответственно пересмотреть национальные интересы.
It will probably take decades to rebuild trusting relationships between consumers and mainstream news media. Потребуются, наверное, десятилетия, чтобы восстановить доверительные отношения между потребителями и основными СМИ.
Through regional legislatures or influence on mainstream parties, the trend extends into Germany and Belgium. Через местную законодательную власть или влияние на основные партии эта тенденция распространяется в Германию и Бельгию.
These are all problems that mainstream political parties have been unwilling or unable to solve. Это проблемы, которые основные политические партии не хотят или не могут решить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!