Примеры употребления "main sources" в английском

<>
It appears that Russian suppliers are one of the main sources of horror for foreign chefs. Кажется, что российские поставщики - один из главных источников страшилок для иностранных поваров.
Christopher McNaboe, with the Carter Center's Syria Conflict Mapping Project, said he uses three main sources: activist networks such as the Syrian Observatory for Human Rights, social media and a network of contacts within Syria – fighters in a number of armed groups and about 300 local residents. Кристофер Макнабоу (Christopher McNaboe) из проекта Syria Conflict Mapping Центра Картера сказал, что он пользуется тремя основными источниками: данными сообществ активистов, таких как Сирийская обсерватория по правам человека, социальных сетей и контактов внутри Сирии — боевиков из различных вооруженных группировок и около 300 местных жителей.
The main sources of RF/EMF are radios, televisions, microwave ovens, cell phones, and Wi-Fi devices. Главным генератором таких полей являются радиоприемники, телевизоры, микроволновые печи, сотовые телефоны и беспроводные сети.
The main sources of discontent have been the Ukrainians’ pent-up frustration over pervasive corruption and economic mismanagement, both made worse by Yanukovych’s failure to use the years since his election in 2010 to implement the reforms needed to jump start Ukraine’s economy and to strengthen the rule of law. Главная причина сдерживавшегося до поры до времени недовольства - это всепроникающая коррупция и бесхозяйственность в экономике. Это усугубляется еще и тем, что Янукович за годы своего президентства не осуществил реформы, необходимые для восстановления украинской экономики и укрепления власти закона.
But the main sources for ancient India are orally transmitted literary accounts dating to the Rigveda (around 1500-1300 BC) and the subjective records of foreign travelers. Но главные источники сведений о древней Индии - это устно передаваемые литературные описания, датируемые Ригведой (около 1500-1300 годов до нашей эры), и соответствующие записи, сделанные путешественниками-иностранцами.
But is it purely coincidental that one of the main sources of funding is a deep space exploration company? Не случайно, ваш основной источник финансирования компания по космическим исследованиям?
In many developing countries, total tax revenue is derived from three main sources: domestic taxes on goods and services (sales and excise taxes), direct taxes (primarily on corporations), and, most important, taxes on foreign trade (import duties). Во многих развивающихся странах суммарный объем налоговых поступлений формируется из трех основных источников: внутренних налогов на товары и услуги (продажи и акцизы), прямых налогов (в первую очередь, на корпорации) и налогов на внешнюю торговлю (импортные пошлины), которые являются самыми важными.
One of the main sources of tension in Asia nowadays are the Spratly Islands in the South China Sea, where the Philippines, Vietnam, China, and others have conflicting claims. Одним из основных источников напряженности в Азии в наши дни являются расположенные в Южно-Китайском море острова Спратли, на которые претендуют Филиппины, Вьетнам, Китай и другие страны.
Today, as for many years in the past, health information is supplied to the public from two main sources: the health education network operating within the health system, and secondary schools within the educational system. Сегодня, как и в течение долгих лет, медико-гигиеническая информация, предоставляемая населению, имеет в основном два источника: действующая в системе здравоохранения санитарно-просветительская сеть и средняя школа в системе просвещения.
Those policies are intended to focus principally on the three main sources of land-based pollution of the region's marine environment: sewage treatment and disposal, agricultural practices, and the collection and disposal of solid waste. Этот подход делает упор на трех главных, находящихся на суше источниках загрязнения морской среды нашего региона — обработка и удаление сточных вод, методы ведения сельского хозяйства и сбор и удаление твердых отходов.
In addition to individual studies reported in the literature two main sources need to be considered when collating information on performed stock at risk studies. Помимо отдельных исследований, упоминаемых в публикациях по данному вопросу, при проведении исследований по материальным ценностям, подверженным риску, следует иметь в виду два основных источника.
Humanitarian assistance constituted the chief part of the household food basket in the Gaza Strip, whereas in the West Bank employment and casual labour were the main sources of household income and food. Если в секторе Газа основную часть семейной продовольственной корзины составляет гуманитарная помощь, то на Западном берегу главными источниками семейного дохода и пропитания людей являются работа и случайный приработок.
The production of raw sugar, the main agricultural export and traditionally one of the main sources of foreign exchange, reached a record low of 1.2 million metric tons in 2007 owing to several factors, including adverse weather conditions which resulted in low yields and hampered field work, and reductions in the area planted and in the production capacity of processing plants. В 2007 году производство сахара-сырца, который является основной категорией сельскохозяйственного экспорта и традиционно главным источником валютных поступлений, составил как никогда низкий показатель в 1,2 миллиона метрических тонн, что объясняется несколькими факторами, как то: неблагоприятные погодные условия, вызвавшие низкий урожай и затруднявшие проведение работ в поле, а также сокращение посевных площадей и снижение производственного потенциала сахароперерабатывающих предприятий.
In that regard, we are of the view that the international community should lend its full support to the Illicit Small Arms Control Project, to be implemented by the United Nations Development Programme in Kosovo and in Serbia and Montenegro, aimed at controlling the spread and accumulation of illicit small arms and light weapons, which are one of the main sources of crime and violence in Kosovo. В этой связи мы считаем, что международное сообщество должно оказывать всяческую поддержку в осуществлении проекта по пресечению оборота незаконного стрелкового оружия, который должен быть осуществлен Программой развития Организации Объединенных Наций в Косово и Сербии и Черногории и призван содействовать установлению контроля над распространением и накоплением запасов стрелкового оружия и легких вооружений, которые являются одним из главных источников преступности и насилия в Косово.
She encouraged the Department to continue supporting the laudable work of United Nations information centres throughout the world and to continue disseminating information in as many languages as possible — including indigenous languages and Portuguese — using traditional mass media, such as radio, television and the press, since they remained the main sources of information in developing countries. Она призывает Департамент продолжать поддерживать достойную похвалы работу информационных центров Организации Объединенных Наций в различных странах мира и продолжать распространять информацию на как можно большем числе языков, в том числе на местных языках и на португальском языке, используя такие традиционные средства массовой информации, как радио, телевидение и печать, поскольку они по-прежнему являются главными источниками информации в развивающихся странах.
The main sources of revenue for government finance since 1999 are shown in table 3. Основные источники доходов государственного бюджета с 1999 года показаны в таблице 3.
The countries were selected so as to ensure that all main sources of migration statistics were covered (i.e. border control, surveys, registers, administrative records). Отбор стран осуществлялся таким образом, чтобы обеспечить охват всех основных источников статистики миграции (например, документации служб пограничного контроля, обследований, регистров, административных файлов).
Given the fact that the (decennial) population census is one of the main sources of stock data, such information is generally available even though not necessarily on a timely basis. Учитывая тот факт, что одним из основных источников данных о контингентах является перепись населения (проводящаяся раз в десять лет), такая информация, как правило, имеется всегда, хотя и не во всех случаях является актуальной.
The Advisory Committee welcomes the presentation of the report, which contains information on the evolution of extrabudgetary resources during the past three bienniums, the overall extrabudgetary resource trend, the experience in extrabudgetary resource mobilization during the biennium 2000-2001, the main sources of extrabudgetary resources and restrictions to the expansion and diversification of such resources. Консультативный комитет приветствует представление этого доклада, в котором приводится информация о динамике объема внебюджетных ресурсов за последние три двухгодичных периода, общем контексте тенденций в области внебюджетного финансирования, опыте мобилизации внебюджетных ресурсов в двухгодичном периоде 2000-2001 годов, основных источниках бюджетных ресурсов и препятствиях на пути увеличения и диверсификации этих ресурсов.
The main sources of release in Canada are barrel burning of house-hold waste, wood treatment plants and in service utility poles, pesticide use, dielectric fluid spill and cleanup, municipal solid waste incineration, hazardous waste incineration, magnesium production, solvent use and long range transport. Основным источником выбросов в Канаде является сжигание бытовых отходов в барабанах, обработка древесины и действующие опоры электропередач, применение пестицидов, утечка и уборка жидких диэлектриков, сжигание твердых муниципальных отходов, сжигание опасных отходов, производство магния, применение растворителей и перенос на большие расстояния.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!