Примеры употребления "lower crus one-third" в английском

<>
Our city has one third as many people as Tokyo. Население нашего города — треть от населения Токио.
In the past year, more than 1.4 million applications for trademark protection were submitted to the CTMO, almost one third more than in 2010. В прошлом году в CTMO поступило более 1,4 миллиона заявлений об охране торговых знаков, почти на треть больше, чем в 2010.
If I did not shoot him down during his first one third of a turn, I had to abort the attack and zoom away.” Если я не сбивал его в течение первой трети поворота, я вынужден был прекращать атаку и уходить».
The Canadian dollar lost 9% of its value against the US dollar in 2014 with one third of the loss occurring in the past month. В 2014 году канадский доллар потерял 9 процентов своей стоимости по отношению к доллару США, причём одна треть потерь произошла в прошлом месяце.
More than one third of the world’s billionaires hail from these three areas. Оттуда родом более трети всех миллиардеров мира.
It is, in the best of cases, encouragement to partition Libya in such a way as to allow Gaddafi to control the Southern part of the country, thus keeping one third of it. В лучшем случае, эти люди ведут дело к разделению Ливии, при котором Каддафи сохранит контроль над южными областями, составляющими треть территории страны.
an average for 75 countries shows more than 10 separate steps of getting various certificates and a cumulative time of 63 days spent in getting the paperwork done (assuming no bureaucratic delays) and total payments to government as high as one third of a year's income. в 75 исследованных странах необходимо в среднем получить более десяти различных свидетельств, в общей сложности ждать 63 дня до завершения бюрократических формальностей, и заплатить правительству не менее трети годового дохода.
Silicon Valley now employs over 1 million persons, almost 40% have at least a bachelor's degree, and more than one third are foreign born. Сейчас в Силиконовой Долине работает один миллион человек, у 40% из которых есть по крайней мере степень бакалавра, а больше чем треть из них - родились заграницей.
In America, excess body fat accounts for about 90% of adult-onset diabetes, about one third of heart attacks, contributes to several major cancers, arthritis, cataracts, and reduced quality of life in general. В Америке излишек жировых отложений в теле является причиной около 90% заболеваний диабетом, который развивается в зрелом возрасте, способствует развитию некоторых тяжелых форм рака, артрита, катаракты и вообще снизил уровень жизни.
Some 170 million girls – almost one third of girls worldwide – are not enrolled in school. Около 170 миллионов девочек, то есть почти треть всех девочек в мире, не ходят в школу.
The consolidated public sector now accounts for one third of total employment. В консолидированном госсекторе сейчас работает треть всех занятых в стране.
Since 2010, one third of developing countries and two thirds of advanced economies have faced large fluctuations in total capital inflows. С 2010 года треть развивающихся стран и две трети развитых стран пережили мощные колебания размеров совокупного притока капитала.
The resolution bans North Korean exports of coal, iron, iron ore, lead, lead ore, and seafood products, which together account for one third of the country’s already meager annual export revenue of $3 billion. Резолюция ООН запрещает северокорейский экспорт угля, железа, железной руды, свинца, свинцовой руды и морепродуктов, что в совокупности соответствует трети от и так уже мизерной годовой экспортной выручки КНДР, равной $3 млрд.
Increased oil and natural gas prices explain between one third and two fifths of the economy’s growth over the period from 1993 to 2005. Стремительно выросшие цены на нефть и природный газ определяют от одной трети до двух пятых показателей роста экономики за период с 1993 по 2005 год.
The United Nations estimates that more than 14 million girls under the age of 18 – of whom one third are under 15 – get married each year. По оценкам ООН, более 14 млн девушек младше 18 лет, треть из которых младше 15 лет, выходят замуж ежегодно.
About one third had contact with mental-health professionals, who had diagnosed them, most commonly, with paranoid schizophrenia. Примерно треть общались с профессиональными психиатрами, которые чаще всего ставили им диагноз «параноидная шизофрения».
That is a staggering one third of the world’s arable land. Эта цифра вызывает оторопь – треть пахотных земель планеты.
The table (see at the bottom of the text) gives a flavor of the odyssey involved in setting up a business: an average for 75 countries shows more than 10 separate steps of getting various certificates and a cumulative time of 63 days spent in getting the paperwork done (assuming no bureaucratic delays) and total payments to government as high as one third of a year’s income. Приведенная ниже таблица (см. в конце текста) отчасти помогает понять одиссею учредителя новой фирмы: в 75 исследованных странах необходимо в среднем получить более десяти различных свидетельств, в общей сложности ждать 63 дня до завершения бюрократических формальностей, и заплатить правительству не менее трети годового дохода.
In Vietnam, a cooperative program has improved the quality of produce for urban consumers, and boosted tea, fruit, and vegetable revenues by nearly one third. Во Вьетнаме кооперативная программа помогла повысить качество продукции для городских потребителей, а доходы от продажи чая, фруктов и овощей выросли почти на треть.
But standard dynamic scoring models show that increased growth would offset the cost by only one third, at most: the US would face $1 trillion, rather than $1.5 trillion, in lost revenues. Однако стандартная модель динамического скоринга показывает, что повышение темпов роста экономики компенсирует потери бюджетных доходов в лучшем случае лишь на одну треть: сумма потерь составит $1 трлн, а не $1,5 трлн.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!