Примеры употребления "looking into" в английском с переводом "изучать"

<>
Looking into it, he was intimidated by the complex mathematics. Изучая детали, он был поражен сложностью математических расчетов.
We are looking into the situation and we hope to resolve it quickly. Мы внимательно изучаем эту ситуацию и надеемся ее быстро разрешить.
We're looking into the situation and we hope to resolve it quickly. Мы внимательно изучаем эту ситуацию и надеемся ее быстро разрешить.
I'm looking into the situation and I hope to resolve it quickly. Я внимательно изучаю эту ситуацию и надеюсь ее быстро разрешить.
I am looking into the situation and I hope to resolve it quickly. Я внимательно изучаю эту ситуацию и надеюсь ее быстро разрешить.
He got bored the other day, started looking into this, uh, circus accident from the '30s. Он заскучал на днях, начал изучать дело, несчастный случай в цирке тридцатых годов.
So, indeed, I have spent my life looking into the lives of presidents who are no longer alive. Я посвятила всю свою жизнь изучению жизни президентов, которых уже нет с нами.
The ministry is also looking into other options i.e. a provision of affordable gas cylinders to rural households. Министерство изучает и другие возможные варианты, в частности установку в сельских домах недорогих газовых баллонов.
The USA is currently looking into upgrading its door locks and door retention components regulation to provide more stringent requirements. США в настоящее время изучают возможность усовершенствования национальных правил, касающихся дверных замков и элементов крепления дверей, с тем чтобы выработать более строгие требования.
I know that you and he were looking Into cross-species dna found at various crime scenes, And that you had discovered. И знаю, что вы изучали межвидовое ДНК, найденное на разных местах преступления, и что вы выяснили, что линчеватель на самом деле гибрид человека и животного.
Because I'm writing a book about all this, I'm still looking into it, so I don't have the answer. Я пишу книгу об этом и потому этот вопрос я изучаю до сих пор. Так что точного ответа у меня нет.
Two Australian Football League teams have hinted that they are looking into tests that would indicate an athlete's likely height, stamina, speed, and strength. Две команды Австралийской футбольной лиги намекнули, что они изучают результаты тестов, которые могли бы указать на вероятный рост спортсмена, его выносливость, скорость и силу.
Although they are not addressed in the capital master plan, the Department of Management is also looking into ways to accommodate other potential needs of persons with disabilities. Хотя это не рассматривается в генеральном плане капитального ремонта, Департамент по вопросам управления ведет также изучение путей удовлетворения других потенциальных нужд инвалидов.
Various educational reform projects are looking into the possibility of introducing new subjects or making changes to existing subjects in the field of health, personal care and sex education. В различных проектах реформы образования рассматривается возможность введения новых предметов или внесения изменений в уже изучаемые предметы в области здравоохранения, личной гигиены и полового воспитания.
Under the current National Development Plan, the Government is looking into the possibility of cooperating with local educational institutions to provide training for teachers and facilitators of early childhood education. Согласно нынешнему Национальному плану развития правительство изучает возможность сотрудничества с местными учреждениями системы образования в области обучения учителей и помощников по обучению детей раннего возраста.
From a private enterprise perspective, a number of corporations are looking into policy changes to increase environmental and social responsibility, including the introduction of carbon neutral policies on a voluntary basis. Что касается частных предприятий, то ряд корпораций изучают вопрос об изменении политики в целях повышения степени экологической и социальной ответственности, включая принятие стратегий сведения к нулю выбросов углерода на добровольной основе.
Since the Secretariat has also been notified by other construction contractors of difficulties with respect to securing performance bonds, it has been looking into ways to address this issue in consultation with OIOS. Поскольку Секретариат был также уведомлен другими строительными подрядчиками о трудностях, связанных с предоставлением гарантий выполнения условий контрактов, он изучает пути решения этой проблемы в консультации с УСВН.
Given the fact that dual-use items (which can be used for both civil and military purposes) could have relevance to conventional arms trade, the possibility of looking into this matter should not be ruled out. С учетом того факта, что товары двойного назначения (которые могут использоваться как в гражданских, так и в военных целях) могут иметь отношение к торговле обычными вооружениями, не следует исключать возможности изучения и этой проблемы.
For the moment, my delegation is looking into the matter, but we wish to point out that any process by which the group is selected must be based, as a minimum, on adequate and equitable geographical distribution. В настоящий момент моя делегация изучает этот вопрос, но мы хотели бы подчеркнуть, что в любом случае процесс избрания такой группы должен основываться, по крайней мере, на принципе надлежащего и справедливого географического распределения.
Article 150 stipulates that if a court, upon looking into a case, finds facts and evidence to support the charge and is satisfied with the witness list and the duplicates and photographs of the main physical evidence, it shall decide to try the case. В статье 150 говорится, что, если суд, изучив материалы дела, сочтет представленные в поддержку обвинения факты и показания убедительными и будет удовлетворен списком свидетелей и копиями и фотографиями основных вещественных улик, он принимает решение о рассмотрении дела в суде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!