Примеры употребления "longest" в английском с переводом "длительный"

<>
Russia is in recession, its longest since 1997. В России - рецессия, самая длительная с 1997 года.
The worst of the contraction – the longest of Putin’s 16-year rule – appears over. Наихудший период сокращения экономики — самый длительный в течение 16-летнего правления Путина, — судя по всему, закончился.
And European integration has, indeed, delivered the longest period of peace and prosperity that Europe has known for many centuries. И европейская интеграция, по сути, стала самым длительным периодом мира и процветания, который Европа переживала на протяжении многих веков.
In fact, since the inception of NATO, the European continent has enjoyed its longest period without a major power conflict in centuries. С момента создания НАТО европейский континент вступил в самый длительный период за последние несколько столетий, характеризующийся отсутствием серьезных конфликтов между крупными державами.
The longest period of unity in the MPC’s history has been shattered, now things at the BOE will start to get interesting. Самый длительный период единства мнений в истории MPC завершен, теперь события в Банке Англии начнут становиться все интереснее.
Anisimov, 50, has put his affairs on authority as he address in for what could be Russia’s longest recession in about two decades. Ему пришлось отложить свои планы, готовясь к спаду, который может стать самым длительным в России за два неполных десятилетия.
Yet the longest interruption in bond financing brought about by these shocks – which took place during the second half of 2015 – lasted just six months. Тем не менее, наиболее длительная остановка в облигационном финансировании, вызванная этими шоками, длилась всего шесть месяцев (это произошло во второй половине 2015 года).
The global economy has grown in fits and starts since the economic crisis of 2008 – one of the longest recorded stagnations of the modern era. Глобальная экономика росла неравномерно с начала экономического кризиса 2008 года – одного из самых длительных зарегистрированных застоев современной эпохи.
The longest span (from the first hominids to the domestication of draft animals) is made up of the age when human muscles were the only prime mover. Самый длительный промежуток времени (с момента появления первых человекоподобных до одомашнивания тягловых животных) - это эра, в которой единственным первичным источником энергии были мускулы человека.
Moreover, the Army has fifteen years of combat experience in the Wars on Terror; the longest period of consistent combat operations since at least the Indian Wars. Более того, сухопутные войска обладают 15-летним опытом ведения войны с террором. Это самый длительный период непрекращающихся боевых действий со времен войн с индейцами.
As you see from this example, if the batch processing window is set to 10, the longest period during which the batch job does not run is 10 days. Как видно из этого примера, если окно пакетной обработки установлено на 10, самый длительный период, в течение которого пакетное задание не выполняется, равен 10 дням.
From 2002-2007, Turkey experienced its longest period of uninterrupted economic growth, which averaged 6-7% year on year, while annual inflation has plummeted (it now stands at 3.9%). С 2002-2007 годов Турция пережила самый длительный период непрерывного экономического роста, который в среднем составил 6-7% в годовом исчислении, в то время как годовая инфляция упала (в настоящее время она составляет 3,9%).
I believe that the ongoing talks in Kenya will be the last round of talks and we will finally put an end to the longest civil war on the African continent. Я считаю, что продолжающиеся переговоры в Кении будут последним раундом переговоров, и в результате мы положим конец самой длительной гражданской войне на африканском континенте.
The second big triumph is the successful conclusion, after 15 years, of the Millennium Development Goals, which have underpinned the largest, longest, and most effective global poverty-reduction effort ever undertaken. Второй большой триумф: успешное завершение – после 15 лет существования – программы «Цели развития тысячелетия» (ЦРТ). Она стала основой для самой крупной, самой длительной и самой эффективной глобальной попытки снизить уровень бедности, которая когда-либо предпринималась.
If estimates of a further decline in the first quarter of 2008 prove true, this will be the longest period of declining residential investment in the United States in the last 50 years. Если прогнозы в отношении масштабов дальнейшего сокращения таких инвестиций в первом квартале 2008 года подтвердятся, то можно будет говорить о самом длительном за последние 50 лет кризисе на рынке жилья в Соединенных Штатах.
While non-farm payrolls under Obama had a slower annual increase than they did under Jimmy Carter, Clinton and Ronald Reagan, they rose for 75 consecutive months, the longest streak since February 1939. При более медленном ежегодном росте показателей несельскохозяйственного сектора при Обаме по сравнению с правлением Джимми Картера, Клинтона и Рональда Рейгана, в течение 75 месяцев они демонстрировали непрерывный рост, что является самым длительным периодом роста с февраля 1939 года.
The 12-day tour of five countries – Trump’s longest foreign trip so far – will, according to official briefings, focus on easing doubts about the reliability of the United States and its leader. Согласно официальной информации, основная цель этого 12-тидневного тура по пяти странам (пока что это самая длительная зарубежная поездка Трампа) заключается в устранении сомнений в надёжности США и их лидера.
I request an extension of Judge Maqutu's term of office until the completion of the Kajelijeli, Kamuhanda, and Butare cases, the longest of which is currently estimated to finish in December 2005. Прошу продлить срок полномочий судьи Макуту до завершения рассмотрения дел Кажелижели, Камуанды и Бутаре, самое длительное из которых, как мы сейчас предполагаем, завершится в декабре 2005 года.
The ships will likely be the longest class in production ever fielded by the U.S. Navy; Arleigh Burke herself was commissioned in 1991, and production is expected to continue for another fifteen years. Эсминцы «Арли Берк», скорее всего, станут главными долгожителями в ВМС США, поскольку их строительство ведется самое длительное время. Первый корабль был введен в строй в 1991 году, и по плану их строительство будет продолжаться еще 15 лет.
For an economy that lives and dies by crude prices, the latest downturn in the world oil market means Russia’s recession may stretch into next year for the longest slump in two decades. Для страны, жизнь и смерть которой зависит от цен на сырую нефть, последний спад конъюнктуры на мировом нефтяном рынке означает, что рецессия в России может затянуться до следующего года и стать самым длительным экономическим спадом за последние двадцать лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!