Примеры употребления "long time horizon" в английском

<>
Layer 1: The long-term perspective for Pan-European Infrastructure development of common interest, as reflected in the international instruments AGR, AGC, AGTC for which no time horizon for implementation was set. «Слой» 1: состоит из долгосрочных перспектив развития Панъевропейской инфраструктуры всеобщего интереса, отраженного в международных документах СМА, СМЖЛ, СЛКП, время реализации которых не было установлено.
The long-term time horizon of the MDGs across key sectors provides an important multi-sectoral platform for analysing the development trade-offs that national partners must face, and makes a strong case for early preventive action on HIV and AIDS. Долгосрочная временная перспектива достижения ЦРДТ в ключевых секторах обеспечивает важную многоотраслевую платформу для анализа компромиссного выбора в области развития, который должны делать национальные партнеры, и является сильным аргументом в пользу ранней профилактики ВИЧ и СПИДа.
A large-scale program to reboot America’s crumbling infrastructure would go a long way toward addressing this gap between assets and liabilities, providing pension funds with investments with long time horizons (and thus guaranteeing the incomes of tomorrow’s retirees) while leveraging private capital for the public good. Широкомасштабная программа для перезагрузки рушащейся инфраструктуры Америки, должна будет пройти долгий путь к решению этого разрыва между активами и обязательствами, обеспечив пенсионные фонды инвестициями с долгосрочными перспективами (и, таким образом, гарантируя доходы будущим пенсионерам), используя при этом частный капитал для общественного блага.
“Our positions in Russia have a very long time horizon.” — У наших позиций в России очень длинный временной горизонт».
One key problem for China's science-based industries is the long time horizon for new discoveries to be perfected and commercialized. Одна из ключевых проблем для китайских наукоёмких отраслей – длительный период совершенствования и коммерциализации научных открытий.
This is especially true for environmental issues, where the political capital required is high; the need for near-unanimous support is crucial; the issues can be contentious; and the benefits are disproportionately distributed and are realized over a long time horizon. Это особенно верно для проблем охраны окружающей среды, где высок необходимый политический капитал; потребность в почти единодушной поддержке критична; проблемы могут быть спорными; преимущества распределены непропорционально и будут получены через долгое время после инвестирования.
For example, the 2009 stimulus package enacted by the Obama administration had many billions of dollars devoted to cancer research, though such research employs few people directly and is spent over a long time horizon – far beyond that of even a prolonged recovery. Например, стимулирующий пакет 2009 года, принятый администрацией Обамы, включал в себя многие миллиарды долларов на исследования рака, хотя такие исследования занимают мало непосредственных работников и отрабатываются в течение длительного промежутка времени – намного большего, чем даже затянувшееся восстановление.
I wanted to look at a longer time horizon here partly because the data was easily available, and also because the story it tells is an interesting one. Здесь следует рассматривать более длительный период времени - во-первых, потому что эти данные легко доступны, а во-вторых, потому что они рассказывают весьма интересную историю.
The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time. Дети были рады увидеть дедушку и бабушку, с которыми давно не виделись.
His analysis indicates that after years of Russian and Saudi mismanagement of their giant oilfields, production could fall enough to push oil back over $100/bbl within a reasonable time horizon for investors. В своем анализе он указывает на то, что в результате многолетней бесхозяйственности России и Саудовской Аравии на гигантских нефтяных месторождениях добыча может снизиться до такой степени, что это подтолкнет цены к уровню свыше 100 долларов за баррель, а инвесторы получат солидный запас времени.
This custom became extinct a long time ago. Этот обычай давно забыт.
This may be done either through reducing the size of procurement, or spreading out the program (currently expected to conclude in 2020) out along a longer time horizon. Можно было бы, например, сократить объемы закупок или же продлить программу на более длительный срок (сейчас ее планируют завершить до 2020 года).
It's been a long time since we last saw each other. Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
If one treats so-called "hacktivism" by ideological groups as mostly a disruptive nuisance at this stage, there remain four major categories of cyber threats to national security, each with a different time horizon: Если на данном этапе так называемый "хактивизм" идеологических групп рассматривается, в основном, как деструктивная помеха, то для национальной безопасности существуют четыре основные категории кибер-угроз, каждая с разным временным горизонтом:
I have lived here for a long time. Я долгое время жил здесь.
A West African country with newly discovered oil reserves needs to finance exploration, drilling, and pipeline construction, which means that it needs to hedge at a time horizon of 10-20 years, not 90 days. Какой-нибудь западноафриканской стране, только что обнаружившей нефтяное месторождение, требуется финансирование разведочных работ, бурения и строительства трубопровода, а значит ей требуется ограждение от рисков лет на 10-20, а не на 90 дней.
I haven't heard from him for a long time. Я давно не получал от него вестей.
Long-term estimates project that over a 50-year time horizon, most of the planet's arable land would have to be used to feed the world and for forest conservation. По долгосрочным оценкам, через 50 лет большую часть пахотных земель планеты нужно будет использовать для выращивания продуктов питания и сохранения лесов.
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. Я очень давно не видел вас. Навещайте меня иногда.
While such decisions must not ignore longer-term developments, the time horizon for inflation forecasts is usually only one to two years, beyond it gets highly uncertain. Хотя при принятии таких решений не следует пренебрегать долгосрочными изменениями, промежуток времени для инфляционных ожиданий обычно составляет от одного до двух лет, прогноз же на более длительный срок становится крайне ненадежным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!