Примеры употребления "давно" в русском

<>
Хаким, это было так давно. Hakim, that was so very long ago.
Она давно не ездила поездом. She hadn't taken the train for a long time.
Время Эдуарда Шеварднадзе давно прошло. Eduard Shevardnadze's time had long since past.
Как давно зав складом отправил сообщение? So, how long ago did that warehouse manager sent the text?
Я уже давно её знаю. I've known her for a long time.
Я давно не была на свиданиях. It's been too long since I've been on a date.
Я давно должен был уволить его. I should of fired him long ago.
Я давно не видел Билла. I haven't seen Bill for a long time.
К этому моменту американские левые давно освободились от просоветских симпатий. By this time in history, pro-Soviet sympathies had long since been purged from the American left.
Это было не так уж давно. It wasn't all that long ago.
Мы с тобой давно друзья, Уриель. We've been friends for a long time, Uriel.
Этот цветок давно увял, но в то время оно был ослепителен. That bloom has long since faded, but it was dazzling at the time.
Не так уж давно это было It was not so long ago
Мы уже давно знаем причины диареи. Now, we've known for a long time the cause of diarrhea.
Израиль уже давно решил, что не намерен устанавливать контроль над сектором Газа. Israel has long since decided that it has no interest in renewing its control over the Gaza Strip.
Его давно уже нет в живых. He passed away long ago.
Ты уже давно ненавидел весь мир. You hated the world in general for a long time.
Со своей стороны создатели новостей уже давно перестали думать, что новости это пропаганда. For their part, producers of news have long since ceased to believe that news is propaganda.
Я давно видела вас во сне. I dreamt of you long ago.
Пессимисты говорили об этом достаточно давно. Pessimists have been saying this for a long time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!