Примеры употребления "long in the legs" в английском

<>
Samba in the legs, just like we talked about. Танцуйте самбу, как мы с вами говорили.
Its path will take big swings — 45 of them — past Europa to avoid staying too long in the heat. Его траектория предусматривает большие обороты в количестве 45, чтобы не оставаться надолго «в горячей зоне».
Well, if the teacher is a mean, old lady who swats you in the legs with a cane if they're not straight enough, yeah. Ну, если это означает, что учительница - злобная старая тетка, которая бьет палкой по ногам, когда ты недостаточно их выпрямляешь, то да.
At this point, it feels as if the S&P500 has a date with the psychologically significant 2,000 level, but unless the stock performance of smaller companies can catch up to their larger cap brethren, bulls have another reason to suspect the current S&P500 upswing may be growing long in the tooth. На данном этапе такое чувство, что индексу S&P500 пора оказаться на психологически значимом уровне 2,000, но если активность акций меньших компаний не сможет догнать своих собратьев более высокой капитализации, у быков будет еще одна причина подозревать, что текущее восхождение S&P500 начинает себя изживать.
And then she got all caught up in the legs. Тут её заинтересовали ноги:
•... the first candle is long in the direction of the trend. •... первая свеча имеет длинное тело в направлении тренда;
Exercise 1: Where would you go long in the following chart? Задание 1: Где на следующем графике вы бы открыли длинную позицию?
I always thought the cold war was long in the past. Я всегда думала, что холодная война ушла в прошлое.
The official invitation, long in the making, came today, after NATO’s 28 foreign ministers met in Brussels. Официальное предложение, которое уже давно ожидалось, поступило сегодня, после того, как 28 министров иностранных дел стран НАТО провели встречу в Брюсселе.
Hungary’s flip was long in the making. Такой кульбит в Венгрии готовился уже давно.
The dissolution of the Soviet Union in 1991 — the expiration, if not of Russia itself, then at least of an enormous Moscow-directed utopian project, nearly three-quarters of a century long in the tooth — afforded a respite in such feelings about Russia. Развал Советского Союза в 1991 году — прекращение существования если не самой России, то, по крайней мере, руководимого Москвой колоссального и продолжавшегося целых три четверти века проекта — позволил сделать перерыв в подобного рода чувствах относительно России.
Amazing as this turn of events seems, it has been long in the making. Каким удивительным ни кажется такой поворот событий, к нему вел долгий путь.
Unfortunately, the problem is much deeper, as it was long in the making. К сожалению, проблема гораздо глубже, поскольку она долго готовилась.
I'm too long in the tooth and life's too short. Я слишком долго в заморочках, а жизнь слишком коротка.
Is that what you were working on so long in the kitchen? Это над ними ты так долго колдовала на кухне?
You think I'm too long in the tooth? Думаешь что я уже такая старушка?
Sure, he's a bit long in the tooth, a bit withered, been in the sun too long. Ну, конечно, молодостью он не пышет, пообтрепался да на солнце пробыл долго.
I'm getting a bit long in the tooth for grandmother's footsteps. Мне становится немного долго в зуб для бабушки стопам.
We're a little long in the tooth to be attending high school. Мы немного староваты для школьников.
Just imagine this vulnerable creature wandering all night long in the pouring rain, at the mercy of the first passer-by, of the first tramp, of anybody. Только представьте себе, как это ранимое создание всю ночь блуждает под проливным дождём, беззащитная перед первым встречным, бродягой, да кем угодно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!