Примеры употребления "locking" в английском

<>
Hit one, and a locking bolt seals the safe permanently. Разбейте одну и запирающие болты закроют сейф навсегда.
You can try some remote actions, like ringing, locking, or signing out on your device. Попробуйте позвонить на телефон, удаленно выйти из аккаунта или заблокировать устройство.
Combinations have a nasty habit of locking themselves at the worst moments. У кодовых замков есть мерзкое свойство запираться в самый неподходящий момент.
The DAG members in contact with the locking node are in the majority and maintain quorum. Члены группы обеспечения доступности баз данных, поддерживающие связь с блокирующим узлом, представляют собой большинство и тем самым поддерживают кворум.
“The way it happens is that the Sindhudhvaj recorded the Hydrophonic Effect (HE) - simply put, underwater noise - of the nuclear powered submarine and managed to positively identify it before locking on to it. «Получается, что Sindhudhvaj зафиксировала гидрофонический эффект (попросту говоря, шум под водой) атомной подводной лодки и сумела точно опознать ее, прежде чем перейти в режим сопровождения.
According to Maya, the electromagnetic locking system has one flaw. Если верить Майе, электромагнитная система блокировки имеет один недостаток.
And then we put some farm animals in Omega Chi, and we took over the KT house, locking out the actives. Ещё мы запустили несколько животных с фермы в дом Омега Кай, Мы захватили дом КТ, забаррикадировавшись от членов братства.
This is a locking plate. Это фиксирующая пластина.
Vessels carrying explosive or toxic substances shall enter locks in accordance with the locking schedule without stopping at tie-up walls. Суда со взрывчатыми и отравляющими веществами заходят в шлюзы в соответствии с планом-графиком шлюзований без остановки у причальных стенок.
The locking device should be incorporated in the door handle. Запорные устройства должны быть встроены в дверные ручки.
You give me a perfectly reasonable explanation for locking someone in a freezer. Дай мне какое-нибудь логическое обьяснение чтобы запирать кого-нибудь в холодильнике.
If they merely pursue measures aimed at reducing emissions in the short term, they risk locking their economies into high levels of emissions after 2030. В случае, если они просто продолжат меры, направленные на сокращение выбросов в краткосрочной перспективе, они рискуют заблокировать свою экономику в высокие уровни выбросов после 2030 года.
I'm not sure locking ourselves in that cellar is a smart move. Я считаю, добровольно запираться в подвале - неумно.
Better investment planning can also help to avoid locking infrastructure into inefficient and less "green" technologies. Улучшенное инвестиционное планирование также может помочь избежать блокирования инфраструктуры в неэффективных и менее "зеленых" технологиях.
Note: In Word 2010, you can lock a picture in place on a page by locking its anchor: Click the picture, click Position on the Format tab, click More Layout Options, and then select Lock anchor at the bottom. Примечание: Чтобы зафиксировать рисунок на странице в Word 2010, установите привязку: щелкните рисунок, нажмите кнопку Положение на вкладке Формат, выберите Дополнительные параметры разметки, а затем внизу — Установить привязку.
The following table lists the EdgeSync properties related to locking and leasing. В таблице ниже приведены свойства EdgeSync, относящиеся к блокировке и аренде.
How can a super-thin, three-inch disk levitate something 70,000 times its own weight? In a riveting, futuristic demonstration, Boaz Almog shows how a phenomenon known as quantum locking allows a superconductor disk to float over a magnetic rail - completely frictionlessly and with zero energy loss. Kaк может супертонкий диск чуть меньше 8 см в диаметре поднимать вес в 70 тысяч раз больше собственного? Боаз Альмог показывает как феномен, известный под названием квантовый замо к, даёт суперпроводнику возможность двигаться над магнитным рельсом без трения и без потери энергии. Выступление поражает фантастичностью и захватывающими демонстрациями.
the displacement and locking systems: систем перемещения и фиксирования:
Passenger hydrofoils and hovercraft shall, in the event of joint locking, enter the lock chamber last and be positioned in such a manner that the only displacement vessels on their beam are small craft. Пассажирские суда на подводных крыльях и воздушной подушке при совместном шлюзовании заходят в шлюзовую камеру последними и устанавливаются таким образом, чтобы у них на траверзе не было других водоизмещающих судов, кроме малых.
It's a piece of an alloy tumbler locking mechanism. Это часть позолоченного барабана запорного механизма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!