Примеры употребления "local government office" в английском

<>
Sarkozy's son, Jean, has already been elected to a major local government office at the tender age of 22. Сына Саркози Жана в его нежном возрасте 22 лет уже избрали в главный кабинет местного органа власти.
In 2000, Women Tasmania and the Local Government Office presented workshops for women that aimed to increase the number of women, particularly young women, participating in local government. В 2000 году Управление по делам женщин Тасмании и канцелярия местных органов власти организовали семинары-практикумы для женщин в целях увеличения представленности женщин, особенно молодых женщин, в местных органах власти.
The incident followed the delivery of a statement by youths to the local government office demanding employment and a share in the wealth generated by the gold mine and harbour, as well as positions of political power. Этот инцидент произошел после подачи молодежью в местный орган управления заявления с требованием о предоставлении работы и выделении доли средств, получаемых за счет эксплуатации золотого прииска и гавани, а также предоставлении должностей в структуре политической власти.
What would the government rely on for legitimacy if unemployed workers begin agitating; if angry peasants begin to besiege local government office in large numbers; if factionalism incites a crisis in leadership; conflict erupts in the Taiwan Straits; or the global economy remains sluggish? Чем подкрепит правительство свою легитимность, если начнётся брожение среди безработных; если разгневанные крестьяне начнут толпами осаждать здания местных администраций; если групповщина приведёт к кризису в верхах; если в Тайваньском проливе вспыхнет конфликт, или если застой в мировой экономике будет продолжаться?
Debt instruments (of corporate issuers and local government issuers from countries that are not European Union Member State or a European Economic Area State); Долговые инструменты (корпоративных эмитентов, самоуправленческих эмитентов стран не участников Европейского Союза или Европейской Экономической Зоны);
In 2011, the UK Government Office for Science noted the following possible areas for market abuse in their report, An Ecological Perspective on the Future of Computer Trading. В 2011 году Британское Правительственное бюро по науке отметило в своем отчете «Экологический взгляд на будущее компьютерной торговли» возможные области злоупотребления рынком.
It’s remarkable that the authorities were almost able to hit their 7.5% GDP target while continuing reform measures aimed at the shadow banking system, local government finance and the property market. Это замечательно, что власти почти в состоянии удерживать свою цель по ВВП на отметке 7,5% с помощью реформы, направленной на теневую сторону банковской системы, финансирование местных органов управления и рынка недвижимости.
I want to work in the city, get a job at some government office, or a bank. Я хочу работать в городе, работать в министерстве или банке.
One complication is that local government elections will be taking place in most of England (not including London) at the same time, so the results from those constituencies will be known later. Одна сложность заключается в том, что выборы в местные власти будут проходить в большинстве Англии (не включая Лондон), в то же время, так что результаты этих округов будут известны позже.
But this is precisely why punishment should be a matter for the criminal justice system, which guarantees due process in a way that a government office following vague criteria cannot. Однако именно по этой причине вопрос о наказании должен рассматриваться судебной системой, гарантирующей соблюдение всех процессуальных норм. Министерство, которое руководствуется некими туманными критериями, таких гарантий дать не может.
Output of Yamadanishiki in Hyogo prefecture, where the variety was developed 90 years ago, increased to 15,796 tons in 2012 from 15,227 tons in 2011, according to the local government. По данным местного правительства, объемы производства риса сорта Ямаданисики в префектуре Хиого, где он был выведен около 90 лет назад, увеличились с 15227 тонн в 2011 году до 15596 тонн в 2012 году.
You are standing in a government office in Washington, DC, watching a uniformed official tell a man in business attire, “Your mission is to eradicate an enemy that has killed more people than both world wars combined. Вы находитесь в правительственном офисе в Вашингтоне, округ Колумбия, наблюдая за чиновником в униформе, говорящем человеку в деловом костюме, “Ваша миссия состоит в том, чтобы уничтожить врага, который убил больше людей, чем обе мировые войны вместе взятые.
Economic growth under Abe and local government efforts to cut waiting lists for child care have already resulted in more women joining the workforce. Экономическая политика при Абэ, в рамках которой местные органы власти стараются сократить очереди в детские учреждения, уже привела к тому, что сейчас на работу устраивается все больше женщин.
Let's have a system where we have ownership of land that is registered in a government office, that people can pledge as collateral. Пусть у нас будет система, при которой будет частная собственность на землю, зарегистрированную в государственном учреждении, которую люди смогут закладывать как залог.
Over the last few years, Burdin has tripled the size of his farm on the steppe near the Black Sea, winning prizes from the local government for how much wheat he’s produced from the rich soil here and pumping profits back into new tractors and sprayers. За последние годы Бурдин в три раза увеличил размеры своего хозяйства, расположенного в степи возле Черного моря, он завоевывает призы местных властей в состязании за урожай на этой плодородной почве, а полученную прибыль вкладывает в новые тракторы и установки для опрыскивания.
We did a project for the Government Office of Science a couple of years ago, a big program called the Foresight program - lots and lots of people - involved lots of experts - everything evidence based - a huge tome. Пару лет назад мы сделали проект для Министерства Науки - большую программу "Взгляд в будущее" - где работало много экспертов всё было основано на фактах - огромный том.
In Ukraine, these terms include a pro-Russian local government and militia in the east. На Украине эти условия предусматривали сохранение пророссийских властей и ополчения на востоке страны.
According to the Government Project Register, in 2003 the share of women among the members of committees, commissions, advisory and other boards set by the Ministries and the Government Office was 43 %, which met the quota provision. Согласно реестру проектов правительства, в 2003 году доля женщин среди членов комитетов, комиссий, консультативных и иных органов, созданных министерствами и аппаратом правительства, составляла 43 процента, что соответствовало положению о квоте.
18. The particulars of local government in certain districts of the Donetsk and Luhansk regions are determined by a special law. «18. Особенности осуществления местного самоуправления в отдельных районах Донецкой и Луганской областей определяются отдельным законом».
Para 49 of the report, to which the Committee refers, refers in the Czech language to the Penal Code; thus, the translation to the English language was incorrect- note by the Human Rights Department of the Government Office. В пункте 49 доклада, на который ссылается Комитет, об Уголовном кодексе упоминается на чешском языке; в связи с этим перевод на английский язык оказался неверным (примечание Отдела по правам человека Канцелярии правительства).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!