Примеры употребления "little left" в английском

<>
Meanwhile, the poor countries are told that there is little left for them. Одновременно бедным странам говорят, что для них почти ничего не осталось.
The years of stability have ensured that when the collapse comes, there will be little left to build upon. Долгие годы стабильности привели к тому, что в случае краха практически ничего не останется.
Sparky was my best friend, but after I married Helen, old Spark started to feel a little left out. Спарки был моим лучшим другом, но когда я женился на Хелен, старенький Спарки решил, что о нём забыли.
Nonetheless, “in an all-out atomic war, there would be no winners and no losers and little left to asses,” he said. Однако «в полномасштабной атомной войне не будет ни победителей, ни проигравших, и оценивать будет практически нечего, – сказал он.
In America, there seems little left for the Treasury to do except bring about a tax cut if and when the U.S. economy begins to slip. Как кажется, в Америке у Казначейства не осталось почти никаких дел, - разве что провести сокращение налогов, если вдруг американская экономика начнет буксовать.
Setting aside nuclear apocalypse, forswearing diplomacy with Moscow because it legitimizes an unsavory government and rewards bad behavior could prompt Russian officials to conclude that they have little left to lose and must weaken and confront what they would view as an unremittingly hostile America. Если не брать в расчет ядерный апокалипсис, отказ от дипломатических отношений с Москвой из-за того, что она поддерживает неугодный режим и его дурное поведение, может привести российских чиновников к выводу, что им больше нечего терять и что поэтому они обязаны ослаблять и выступать против, с их точки зрения, враждебно настроенной Америки.
A little left, little left, little down. Немного левее, немного левее, немного ниже.
Little is left for a rainy day, and Putin’s handouts are ceasing even to his friends. На черный день уже почти ничего не осталось, и в заявления Путина перестали верить даже его друзья.
She has a little bit left in her Swiss account, but only she can withdraw it personally. У нее немного осталось на Швейцарском счету, но она может снять счет только лично.
I know this sounds a little bit left field, but. Я знаю, это звучит немного странно, но.
So much, in fact, that after you've handled the domestic oil forecast from areas already approved, you have only this little bit left, and let's see how we can meet that, because there's a pretty flexible menu of ways. Настолько значительную, что после учета прогноза объема внутреннего потребления в уже имеющихся сферах, оставшаяся потребность совсем мала. Но и с этим остатком можно справиться, способов тут предостаточно.
She was always trying me, picking at my brain, what little was left of it. Она меня всегда доставала, капала на мозги, сколько бы мало их не осталось.
My dear young lady, if that computer was functioning, it would warn us that we all have very little time left. Моя дорогая, если бы компьютер работал, он бы предупредил нас, что у всех нас осталось мало времени.
This forced Commissioners to concentrate on their jobs and keep an eye on the all-powerful director-generals and their bureaucracies; there was little time left for "big picture" politics. Это заставило комиссаров сосредоточиться на работе и контролировать действия всемогущих генеральных директоров и их аппарата, оставляя меньше времени для большой политики.
Achieving progress in the little time left will require a strong partnership between the parties and their renewed commitment to overcoming deadlocks and finding lasting and peaceful solutions to contentious issues. Для достижения прогресса в оставшийся непродолжительный период времени необходимо партнерство между сторонами и подтверждение ими своей готовности искать выходы из тупиков и находить долгосрочные и мирные решения спорных вопросов.
You only got little time left till the college entrance exam! Тебе осталось немного доучиться до сдачи экзаменов в колледж!
There is little water left in the glass. В стакане осталось мало воды.
We have little flour left I just add some wood for the taste. Муки мало осталось, я в нее добавляю немного дерева.
And now sky-high interest rates are crippling the little that's left of their business. А теперь крайне высокие процентные ставки разрушают то немногое, что у них осталось.
A little to the left, if you please. Прошу вас, сэр, немного левее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!