Примеры употребления "link" в английском с переводом "канал"

<>
He's cut the link, sir. Он обрубил канал, сэр.
RESvc is required for link state routing. Для маршрутизации с использованием состояний каналов требуется служба RESvc.
Link the price group to a channel Привязка ценовой группы к каналу
Step 3: Link channels, catalogs, affiliations, or loyalty programs to the price group Шаг 3. Привязка каналов, каталогов, назначений или программ лояльности к ценовой группе
Link to a channel that you'd like to call out to your viewers. Эти подсказки используются, чтобы привлечь интерес зрителей к другим каналам.
In doing so, you avoid seeding over the wide area network (WAN) link between Portland and New York. При этом вы избегаете заполнения по каналу глобальной сети между Москвой и Санкт-Петербургом.
Use our YouTube APIs to create YouTube badges for your website that display your YouTube presence and link to your YouTube channel. Воспользуйтесь API YouTube, чтобы создать значок YouTube и разместить его на своем сайте. Так вы сможете привлечь новых зрителей на свой канал.
Each Exchange server can select the optimum message route at the source instead of sending messages along a route where a link is unavailable. Вместо рассылки сообщений по маршрутам с неработающими каналами сервер Exchange выбирает оптимальный маршрут передачи сообщения на компьютере-источнике.
Internally it borrowed elements from John Moses Browning’s pistol designs, including the 1911, using a swinging link to unlock the barrel from the slide on recoil. В его внутреннем устройстве просматриваются элементы пистолетов Джона Мозеса Браунинга, в том числе, популярной модели 1911. Схема запирания канала ствола ТТ — с коротким ходом и качающейся серьгой.
Russia, Bulgaria and Greece agreed in 2007 to build the 1 billion-euro ($1.4 billion) link to bypass the Bosporus and Dardanelles straits, saving shipping costs. В 2007 году Россия, Болгария и Греция договорились построить обводной канал в обход Босфора и Дарданелл, стоимостью строительства в один миллиард долларов – такой обводной нефтепровод позволил бы экономить на переправке нефти.
They also provide a channel for the country Parties, cooperation partners, relevant institutions and agencies in each subregion to coordinate and link their activities to leverage experience. Они служат также тем каналом, который позволяет странам-Сторонам, партнерам по процессу сотрудничества, соответствующим учреждениям и агентствам в каждом субрегионе осуществлять координацию и взаимную увязку своей деятельности в интересах оптимального использования имеющегося опыта.
Issue loyalty cards from any retail channel that participates in your loyalty programs, and link loyalty cards to one or more loyalty programs that the customer can participate in. Выпуск карточек постоянного клиента в любом канале розничной торговли, который участвует в программах лояльности, и привязка карточек постоянного клиента к одной или нескольким программам лояльности, в которых может участвовать клиент.
The system was imperfect — the command link was vulnerable to jamming, and the submarine needed to remain on the surface, helpless against patrol aircraft and ships, until the missile reached the target. Такая система была несовершенна, поскольку канал передачи команд не был защищен от постановки помех, а сама лодка должна была оставаться на поверхности до тех пор, пока ракета не достигала цели. При этом она была беззащитна перед патрульной авиацией и боевыми кораблями противника.
If you have multiple networks that are partially physically separate but converge into a single physical network (for example, a single WAN link), then using a single network (preferably 10 gigabit Ethernet) for both MAPI and Replication traffic is recommended. Если вы используете несколько физически разделенных сетей, но которые при этом объединены в одну физическую сеть (например, один канал глобальной сети), то рекомендуется использовать одну сеть (желательно Ethernet 10 Гбит/с) для трафика MAPI и репликации.
Woof links up all your communication portals So you are always within reach. Вуф объединяет все твои коммуникационные каналы, так что, ты всегда доступен.
We want our infrastructure, health policies, and economic strengths to benefit people across borders through links – community support systems and development corridors – that encourage collaboration and job creation. Мы хотим, чтобы наша инфраструктура, политики в области здравоохранения и экономические преимущества работали на благо людей по ту сторону границы, посредством каналов - систем общинной поддержки и коридоров развития - которые поощряют сотрудничество и создание рабочих мест.
Radio-frequency “jamming” devices for electronic links and “dazzling” lasers operating in the visible or infra-red region of the electromagnetic spectrum are examples of this type of conventional weapons. Примерами такого типа обычного оружия являются радиочастотные устройства для " глушения " электронных каналов и " слепящие " лазеры, действующие в видимом или инфракрасном диапазоне электромагнитного спектра.
The Government provides information and links on the provision of effective and accessible justice for all, in particular via Community Legal Service Direct, which gives guidance on how to access legal services and obtain financial aid. Правительство представляет информацию и вебссылки, касающиеся эффективного и доступного правосудия для всех, в частности через канал прямого доступа к общественной юридической службе, которая консультирует население по вопросам доступа к правовым услугам и получения финансовой помощи.
Although Egypt enjoyed access to the sea through the Mediterranean Sea, the Suez Canal and the Red Sea, it was still challenged to strengthen both land and other links with its neighbours and these were costly projects. Хотя Египет имеет выход к морю через Средиземное море, Суэцкий канал и Красное море, у него по-прежнему есть проблемы в плане укрепления сухопутных и других маршрутов с соседями, а эти проекты весьма дорогостоящие.
Cambodia, Indonesia and Malaysia should combine their existing solutions for bridging the digital divide (such as mobile Internet units, public Internet kiosks and satellite links) to be tested in their countries and replicated elsewhere if found to be successful. В Камбодже, Индонезии и Малайзии следует объединить сущест-вующие у них решения по преодолению разрыва в области цифровых технологий (такие, как мобиль-ные устройства подключения к Интернет, Интернет-киоски общего пользования и спутниковые каналы) в целях их опробования в своих странах и повторения успешного опыта в других странах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!