Примеры употребления "lift velocity" в английском

<>
This box is too heavy for me alone to lift. Эта коробка слишком тяжёлая, чтобы я поднял её один.
Because the air is so much thinner in the stratosphere, the speed known as terminal velocity — the point at which air friction cancels out gravitational acceleration — is much higher there than it is near the ground. Дело в том, что воздух в стратосфере - более разреженный, а предельная скорость, при которой трение воздуха гасит ускорение свободного падения, намного выше, чем у поверхности земли.
I can't lift my right arm. Я не могу поднять правую руку.
“There’s not a huge cheer that Europe has escape velocity, but clearly things are stabilizing,” said BlackRock’s Cameron Watt. «Пока повода торжествовать нет – Европа еще не набрала нужную скорость. Однако положение явно стабилизируется», – утверждает Кэмерон Уотт из BlackRock.
He wouldn't even lift a finger. Он и пальцем не пошевелит (чтобы помочь).
A long-standing opponent of Russian military adventurism, Georgia sought escape velocity from Russian regional dominance by courting membership in Euro-Atlantic structures and earned a reputation as an enthusiastic and credible Western partner. Будучи давним противником российских военных авантюр, Грузия пыталась выйти из-под регионального влияния России и стремилась к членству в евроатлантических структурах. Она обрела репутацию надежного и полного энтузиазма партнера Запада.
He tried in vain to lift up the stone. Он тщетно пытался поднять камень.
China’s maritime project is hurtling along at breakneck velocity. Китай осуществляет свой морской проект с головокружительной скоростью.
Lift one's hand in greeting. Подними руку в приветствии.
The extended velocity and range of EM rail guns provides several benefits both in offensive and defensive terms, from precision strikes that can counter even the most advanced area defense systems to air defense against incoming targets. Увеличенная скорость и дальность стрельбы рельсотрона дает целый ряд преимуществ как в наступательном, так и в оборонительном бою. Это и высокоточные удары, позволяющие противостоять даже самым современным системам зональной обороны, и противовоздушная оборона от целей на подлете.
And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more. И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
Offensively, rail guns could launch extremely high velocity, low cost projectiles over huge distances. В наступлении рельсовые пушки могут вести стрельбу на огромные расстояния, применяя сверхвысокоскоростные и недорогие снаряды.
In case of fire, do not use the lift. В случае пожара не пользуйтесь лифтом.
The fervor and velocity of protests that spread to some 20 countries show the reach of the Salafi movement in North and Sub-Saharan Africa, where Saudi Arabia, Kuwait, Qatar and the United Arab Emirates have and their NGOs have been building mosques and madrassas, training Wahhabi imams and trying to radicalize Africa’s Sufi Muslims and turn them into Salafis. Горячность и стремительность протестов, распространившихся примерно на 20 стран, показывают, насколько влиятельно салафитское движение в Северной Африке и в африканских странах южнее Сахары, где Саудовская Аравия, Кувейт, Катар и Объединенные Арабские Эмираты строят мечети и медресе, обучают ваххабитских имамов и пытаются насаждать экстремизм среди африканских суфитов, обращая их в салафизм.
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять?
The resulting velocity and kinetic energy — to say nothing of the reentry vehicle’s payload — would cause serious damage to even the largest naval vessels. Развиваемая скорость и создаваемая при этом кинетическая энергия, не говоря уже о боевой нагрузке гиперзвукового маневрирующего блока, могут нанести серьезный ущерб даже самым крупным кораблям.
He asked the officials to lift the ban. Он обратился к властям с просьбой снять запрет.
Here's betting that the "teens" is a decade in which artificial intelligence hits escape velocity, and starts to have an economic impact on par with the emergence of India and China. Делаю ставку, что следующее десятилетие будет десятилетием, в котором искусственный интеллект достигнет второй космической скорости и начнет оказывать экономическое влияние такого же значения, как и экономический рост Индии и Китая.
They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war. И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
Should governments try to increase monetary velocity by selling bonds, thereby boosting short-term interest rates? Должны ли правительства пытаться увеличить скорость денежного обращения, продавая облигации, тем самым повышая краткосрочные процентные ставки?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!