Примеры употребления "lift emergency" в английском

<>
To lift the state of emergency and to undertake further efforts to promote an environment conducive to democratization, and to ensure the rule of law and respect for human rights by bringing legislation more into line with the Constitution and into conformity with international human rights instruments; отменить чрезвычайное положение и предпринять дальнейшие усилия по созданию условий, способствующих демократизации, а также обеспечить верховенство закона и уважение прав человека путем приведения законодательства в большее соответствие с Конституцией и в соответствие с международными договорами по правам человека;
The European Union calls upon the King to take early measures to restore democratic freedoms and civil liberties, and to lift the emergency powers he introduced following the takeover of power on 1 February. Европейский союз призывает короля как можно скорее принять меры по восстановлению демократических и гражданских свобод и отмене чрезвычайного положения, которое он ввел после узурпации власти 1 февраля.
Mr Macron has pledged not to lift the state of emergency in place in France in the wake of a string of terror attacks. Г-н Макрон пообещал не отменять режим чрезвычайного положения, введенный во Франции после череды терактов.
That building has no emergency exit. В этом здании нет аварийного выхода.
This box is too heavy for me alone to lift. Эта коробка слишком тяжёлая, чтобы я поднял её один.
It's an emergency. Это экстренная ситуация.
I can't lift my right arm. Я не могу поднять правую руку.
You can always count on him in any emergency. На него всегда можно положиться в сложной ситуации.
He wouldn't even lift a finger. Он и пальцем не пошевелит (чтобы помочь).
An emergency may occur at any time. Чрезвычайная ситуация может произойти в любое время.
He tried in vain to lift up the stone. Он тщетно пытался поднять камень.
Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. Перед тем, как ложиться спать в отеле узнайте, где расположен запасной выход.
Lift one's hand in greeting. Подними руку в приветствии.
This is an emergency. Это экстренная ситуация.
And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more. И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
In case of a fire, use this emergency stairway. В случае пожара воспользуйтесь пожарной лестницей.
In case of fire, do not use the lift. В случае пожара не пользуйтесь лифтом.
Where's the emergency exit? Где запасный выход?
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять?
In case of an emergency, dial 110. В экстренных ситуациях звоните 110.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!