Примеры употребления "lieu" в английском

<>
An MSA, special operational living allowance rate or extended monthly evacuation allowance was paid in lieu of a daily subsistence allowance (DSA) to staff serving at special non-family duty stations. Сотрудникам, которые служат в особых местах службы без проживания членов семей, вместо суточных выплачиваются суточные участников миссий (СУМ), надбавка на жизнь в условиях специальных операций или расширенные ежемесячные пособия на эвакуацию.
In lieu of the notice period, the Secretary-General may authorize compensation equivalent to salary, applicable post adjustment and allowances corresponding to the relevant notice period, at the rate in effect on the last day of service. Вместо соблюдения этих сроков уведомления Генеральный секретарь может разрешить выплату компенсации, равной окладу и применимому коррективу по месту службы и надбавкам, исходя из соответствующего срока уведомления по ставке, действующей на последний день службы.
If travel to the duty station by the child is not possible, return travel by the project personnel or spouse may be authorized in lieu of travel by the child, under conditions established by the Secretary-General. Если поездка ребенка в место службы сотрудника не представляется возможной, вместо оплаты поездки ребенка может быть разрешена оплата поездка сотрудника по проектам или его/ее супруга в оба конца на условиях, установленных Генеральным секретарем.
In lieu of the notice period, the Secretary-General may authorize compensation equivalent to salary and applicable post adjustment and allowances corresponding to the relevant notice period, at the rate in effect on the last day of service. Вместо соблюдения этих сроков уведомления Генеральный секретарь может разрешить выплату компенсации, равной окладу и применимому коррективу по месту службы и надбавкам, исходя из соответствующего срока уведомления по ставке, действующей на последний день службы.
This recommendation is already being implemented or is being actively considered by most of the organizations of the system, including travel of one parent to visit a child in lieu of education grant travel, travel of lactating mothers and their infants, the reduction of the minimum number of days to be spent on home leave and provisions of an alternative place of home leave taking into account the spouse. Эта рекомендация уже выполняется или активно рассматривается большинством организаций системы, включая такие аспекты, как поездка одного из родителей в целях посещения ребенка вместо поездки самого ребенка в рамках системы субсидирования образования, поездки кормящих матерей и их младенцев, уменьшение минимального числа дней, которые необходимо провести в отпуске на родине и возможность выбора альтернативного места проведения такого отпуска с учетом национальности супруга/супруги.
In lieu of a hearty breakfast. Вместо плотного завтрака.
Disposition: separation from service with compensation in lieu of notice. Решение по делу: увольнение со службы с компенсацией вместо уведомления.
So in lieu of an actual name, we're calling him McGruff. Вместо настоящего имени, будем звать его МакГрафф.
I urge you to impose probation and community service in lieu of jail time. Я прошу испытательный срок и общественные работы вместо тюремного заключения.
Disposition: separation from service without compensation in lieu of notice or any termination indemnity. Решение по делу: увольнение со службы без компенсации вместо уведомления и без какого-либо выходного пособия.
In lieu of a gift, please make a donation to one of the following charities. "Вместо подарка, пожалуйста, сделайте пожертвование в один из фондов".
In lieu of dismissal, employee agrees to work clean and sober for at least 30 days Вместо увольнения, сотрудник соглашается работать трезвым в течении 30 дней
In lieu of effective treatments, controlling the spread of C. auris becomes all the more critical. В связи с этим, вместо поисков эффективного способа лечения критически важным становится контроль за распространением C. auris.
In lieu of flowers, the department chair is asking that everyone donate a bottle of Febreze. Вместо цветов заведующий кафедрой хочет, чтобы каждый подарил по банке Febreze (средство устранения запаха).
A term of imprisonment, exile, house arrest or deprivation of civil rights in lieu of a term of hard labour; тюремное заключение, изгнание, домашний арест или поражение в гражданских правах на определенный срок вместо каторжных работ на определенный срок;
The draft articles also provided for optional arbitration in accordance with annex II, either in lieu of or subsequent to conciliation. В проектах статей также предусмотрено факультативное арбитражное разбирательство согласно приложению II либо вместо или после процедуры примирения.
Disposition: separation from service with compensation in lieu of notice, without termination indemnity, after the advice of a Joint Disciplinary Committee. Решение по делу: увольнение со службы с компенсацией вместо уведомления и без выходного пособия после вынесения рекомендации Объединенным дисциплинарным комитетом.
Rule 109.3, Notice of termination, is amended to clarify the computation of the amount to be paid in lieu of notice. В правило 109.3 «Уведомление об увольнении» вносится поправка, уточняющая расчет суммы, выплачиваемой вместо соблюдения сроков заблаговременного уведомления.
Rule 309.3, Notice of termination, is amended to clarify the computation of the amount to be paid in lieu of notice. В правило 309.3 «Уведомление об увольнении» вносится поправка, уточняющая расчет суммы, выплачиваемой вместо соблюдения сроков заблаговременного уведомления.
In lieu of judgment, we get ceaseless and frivolous commentary on the thousand and one twists and turns of the electoral contest. Вместо взвешенных суждений, мы видим бесконечные, фривольные комментарии на тему тысячи и одного поворота в предвыборном чемпионате.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!