Примеры употребления "learned" в английском с переводом "изучать"

<>
Yoda's grammar learned you have. Йоды грамматику изучал ты.
I learned French instead of German. Я изучал французский, а не немецкий.
I learned the cross buck pass. А я изучил двойной проход и бросок.
I probably learned the most about relationships. Пожалуй, я изучил практически все об отношениях.
I learned kendo when I was young. В молодости я изучал кендо.
I learned about these things from studying shame. Я узнала обо всём этом, изучая стыд.
Much has been learned, but no solution is in sight. Многое изучено, но пока не найдено никаких решений.
So I started a farm in Missouri and learned about the economics of farming. Я начал фермерское хозяйство в Миссури и изучил экономику сельского хозяйства.
Learned Latin, Greek and German and has a good working knowledge, reading and understanding of Spanish Изучал латинский, греческий и немецкий языки и достаточно хорошо знает испанский язык, обладая хорошими навыками чтения и понимания
“But then I saw the site and learned more about the project, and I thought ‘Wow!’ «Я увидела комплекс, изучила проект и подумала "Ух, ты!"
Thanks to old Honest Abe we have our house back and I learned a valuable lesson. Благодаря старому доброму Абраму мы вернули наш дом обратно и я изучил, ценный урок.
And it pains me that I can't tell you all that we have learned with Cassini. И мне больно от того, что я не могу вам рассказать всего, что мы изучили с помощью Кассини -
But this method omits much of what has been learned about genomic evolution in the last quarter-century. Но подобный метод не принимает во внимание большую часть того, что уже было изучено о развитии генома в последние четверть века.
So to sum up, what have we learned from studying genomes of present day humans and extinct humans? Итак, подведём итог: что мы узнали, изучая геномы сегодняшних людей и вымерших людей?
Much must still be learned about how social and economic inequality translates into differences in health and life expectancy. Многое еще должно быть изучено в парадоксе того, как социальное и экономическое неравенства переходят в различие в состоянии здоровья и продолжительности жизни.
There he learned the art of political (and personal) survival, but lost his vision and his love for risk taking. Там он изучил искусство политического (и личного) выживания, но потерял свой дар предвидения и свою любовь к риску.
Rather than impose a battery of rules up front, they watched and learned to see what types of regulations were needed. Вместо того, чтобы ввести ряд регулирующих норм, они наблюдали и изучали, какого рода нормы необходимы.
An OIOS evaluation entitled “Lessons learned: protocols and practices” revealed that most Secretariat programmes lacked a systematic approach to lesson-learning. В результате проведенной УСВН оценки «Накопленный опыт: процедуры и практика» было выявлено отсутствие систематического подхода к изучению накопленного опыта в рамках большинства программ Секретариата.
Using GWAS methodology, we have learned the biological basis for responses to many drugs – both their effectiveness and important side-effects. Используя эту методику, мы изучили биологическую основу реакции на многие лекарства – как их эффективность, так и важные побочные эффекты.
And the computer learned a statistical model of which symbols tend to occur together and which symbols tend to follow each other. И компьютер изучил статистическую модель тех знаков, которые либо встречаются вместе в тексте, либо следуют друг за другом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!