Примеры употребления "leader" в английском с переводом "глава"

<>
Is he sassing my group leader? Он дерзит главе группы?
I saw the leader of the Synod. Я видел главу Синода.
This is another leader of his people. Вот ещё один глава своего народа.
Like it or not, Kai is your leader. Нравится тебе или нет, но Кай - глава ковена.
I gave the detail leader his first job. Я устроил главу наряда на его первую работу.
I am the Leader of the Synod, Agent Sandoval. Я глава Синода, агент Сандовал.
(An Egyptian jihadi is now Al Qaeda’s leader.) (Во главе «Аль-Каиды» сейчас стоит египетский джихадист.)
But the solution lies in changing the system, not just the leader. Но разрешение проблемы заключается в изменении системы, а не только в смене главы.
I have come to remove Zo 'or as Leader of the Synod. Я прибыл, чтобы сместить Зо 'ора с поста главы Синода.
His description of the conflict on Tuesday was even more aggressive than labor leader Smolinsky's: Его характеристика этого конфликта, которую он озвучил во вторник, 20 июня, оказалась еще более резкой, чем характеристика главы профсоюзного комитета Смолинского:
The leader of the Chinese delegation, according to a Russian who was present, laughed out loud. Глава китайской делегации, как сказал присутствовавший на переговорах россиянин, в ответ громко рассмеялся.
Leonid Brezhnev was Soviet leader from 1964 to 1982 and ordered the invasion of Czechoslovakia in 1968. Леонид Брежнев был главой СССР с 1964 по 1982 год; в 1968 году он отдал приказ о вторжении в Чехословакию.
On the right is Bibi Netanyahu, a former prime minister and leader of Sharon's old Likud party. Интересы правых представляет Биби Нетаньяху, бывший премьер-министр и глава бывшей партии Шарона "Ликуд".
A speech by Germany’s leader in a Greek city could go a long way toward delivering it. Речь главы Германии в греческом городе сыграла бы огромную роль в ее появлении.
A stand-in had to serve as the region's formal leader until Kadyrov could assume the position. До того момента, как Кадыров смог занять этот пост, формальным главой Чечни был другой человек.
Yeah, the Speaker, Senate Majority Leader, and POTUS, they thrashed out a deal - and we switched America back on. Да, спикер, глава большинства в сенате и президент достигли соглашения, и мы снова запустили Америку.
The North Korean leader will be among 26 other heads of state that have so far confirmed their attendance. Глава КНДР будет одним из 26 иностранных лидеров, принявших приглашение Кремля.
The impression that the Russian leader will impose reform from above will only demoralize society and weaken political protests. Ложное впечатление, что глава России «спустит реформы сверху» может лишь еще более деморализовать общество и ослабить политический протест.
As for America’s patron, the GNA, it was shaken earlier this month when deputy leader Musa al-Koni resigned. Что касается ПНС, то его положение пошатнулось ранее в январе, когда в отставку подал заместитель главы правительства Муса аль Кони.
It was signed by every leader of the strategic nuclear command from 1981 to 2004, except retired Adm. Richard W. Mies. Это письмо подписали все главы стратегического ядерного командования за период с 1981 по 2004 год, кроме отставного адмирала Ричарда Майеса (Richard W. Mies).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!