Примеры употребления "knowing" в английском с переводом "знание"

<>
And with knowing comes caring. Со знанием приходит забота.
There is a particular way of knowing. Это особенный способ знания,
2. Knowing who you're up against 2. Знание, кому Вы противостоите
Knowing somebody's your kin typically kills the libido. Знание, что кто-то ваш родственник обычно убивает влечение.
Knowing the biology actually helped us understand the physics. Знание биологии действительно помогло нам понять физику.
Knowing, that's what distinguishes us from the apes. Знания, вот что отличает нас от обезьян.
How is knowing cosines gonna help you with your backstroke? Как знание косинусов поможет тебе в плавании на спине?
It took us only 10,000 to make knowing obsolete. Нам же потребовалось только 10 000 лет, что превратить знания в ненужное.
Knowing where your heritage is: what you have done in the past. Знание своего наследия - это то, что ты сделал в прошлом.
Does knowing all this tell us how to lessen or eliminate categorical violence? Однако подсказывает ли нам знание всего изложенного выше, каким образом ослабить или ликвидировать проявления насилия?
But, knowing what we know today, initiating such damaging dirty energy projects is indefensible. Но затевать столь грязные и вредные энергетические проекты на фоне имеющихся у нас на сегодня знаний непростительно.
Carl Schmitt believed that knowing one's enemy was the essential ingredient of politics. Карл Шмитт полагал, что знание собственного врага является весьма существенным компонентом политики.
And knowing that starts to explain a lot of long-standing mysteries in science. Знание этого раскрывает многие давние тайны науки.
Knowing that we can control our own behavior makes it more likely that we will. Знание, что мы можем контролировать наше собственное поведение, повышает вероятность того, что мы сделаем это.
Koreans accept a sense of knowing one's place in society that seems extreme to Americans. Для корейцев знание своего места в обществе - нормальное явление, что кажется совершенно неприемлемым для американцев.
Knowing the measures available to address climate change can open up vast opportunities for economic growth. Знания о доступных методах борьбы с изменением климата позволяют раскрыть огромный потенциал для экономического роста.
In the wake of that victory, America doubled down on the proposition that daring beat knowing. В результате этой победы Америка сделала еще большую ставку на то, что дерзость побеждает знание.
Knowing that Diane Sidman is dead, I'm going to sleep about 50 million times better tonight. Знание того, что Диана Сидман мертва, позволит мне сегодня спать в 50 миллионов раз крепче.
Any poker player can attest that knowing your opponents' tendencies and "tells" can give you a big advantage in poker. Любой игрок в покер может засвидетельствовать, что знание тенденций Ваших противников может дать Вам большое преимущество в покере.
Knowing the secret arithmetic that a slot machine uses to create pseudorandom results isn’t enough to help hackers, though. Но знаний тайной арифметики, используемой в слот-машине для создания псевдослучайного результаты игры, для хакеров недостаточно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!