Примеры употребления "kill time" в английском

<>
As if you could kill time without injuring eternity. Как будто можно убить время, не покалечив вечность.
In a train, they say silly things to kill time. Мы случайные попутчики, и говорим ерунду, только чтобы убить время.
Yeah, but ultimately it felt like just waiting in line and all the nonsense that goes through your brain when you're trying to kill time. В конце концов это становится похожим на ту чушь, которая проносится в голове, когда стоишь в очереди и пытаешься как-то убить время.
They killed time playing cards. Они убивали время за игрой в карты.
Shooting the breeze, killing time? Болтаете о пустяках, убиваете время?
Some people are killing time relaxing on park benches. Кто-то убивает время, отдыхая на скамейках в парке.
They walk up and down the street killing time, and we catch up with them right now on the corner. Они ходят по улице туда-сюда, убивая время, мы видим их тут на углу.
Unforced errors kill you every time. Случайные ошибки каждый раз убивают тебя.
We track, we study, then we kill, when the time is right. Мы следим, мы изучаем, и убиваем тогда, когда время подходящее.
And in return, we just tried to kill them all the time. В свою очередь, мы постоянно пытались их уничтожить.
An interesting thing is, we kill them all the time; we've never actually gotten the wings to shut off in midair. Что интересно, мы убиваем их всё время, но нам никогда не удавалось остановить взмахи.
She says underneath your pretty face, you're a horrid old hag, and that you kill people all the time. Она говорит, что за твоим милым лицом, скрывается ужасная ведьма, и что ты всё время убиваешь людей.
I could get to my feet, rip your skull from your spinal column, crash through that door, kill the guard in less time than it has taken me to describe it to you. Я мог бы встать, оторвать ваш череп от позвоночника, выбить эту дверь и убить охранника быстрее, чем я все это вам рассказывал.
Around the world today we're seeing an incredible transformation, from what I would call a biocidal species, one that - whether we intentionally or unintentionally - have designed our systems to kill life, a lot of the time. Сегодня в мире мы наблюдаем необыкновенные изменения, которые я могу связать с биоцидными видами - Он такой один -- который намеренно или непреднамеренно на протяжении долгого времени разрабытывал свои системы так, чтобы убивать жизнь.
I'm going to kill you for wasting my time. Я собираюсь убить тебя за то, что тратишь моё время.
How did she manage to operate the ride and kill Wayland at the same time, Gus? Как она управляла работой аттракциона и убивала Вэйленда в то же время, Гас?
If you don't kill the fish, they take a longer time to die, they grow larger and they reproduce a lot. Если не убивать рыб, они позже умирают, вырастают крупнее и много размножаются.
Well if we can embed biological and chemical networks like a search engine, so if you have a cell that's ill that you need to cure or bacteria that you want to kill, if you have this embedded in your device at the same time, and you do the chemistry, you may be able to make drugs in a new way. Если мы можем внедрить биологические и химические сети как особые поисковые системы, если у нас есть больная клетка, которой требуется лечение или бактерия, которую нужно уничтожить, и если это встроено в ваш прибор, в то же время вы проводите химические реакции, вы сможете делать лекарства принципиально новым способом.
So, yes, I can kill the alarm, but there's no guarantee that I won't set off the fire sprinklers at the same time. Так что, да, я могу вырубить сигнализацию, но нет никакой гарантии, что я не вырублю пожарные спринклеры в то же самое время.
And we're going to show you, instead of the kill laser, which will be a very brief, instantaneous pulse, we're going to have a green laser pointer that's going to stay on the mosquito for, actually, quite a long period of time; otherwise, you can't see it very well. Вместо смертельного лазера, который выдаёт очень краткий импульс, мы покажем вам зелёную лазерную указку, которая следит за москитом некоторое время, иначе будет плохо видно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!