Примеры употребления "keep updated" в английском

<>
The PG Chairs shall keep their PG updated and informed about decisions and actions by the FMG. Председатели ПГ держат в курсе и информируют свои ПГ о решениях и мерах, принятых ОГФ.
Please, do keep me updated. Пожалуйста, держите меня в курсе дела.
I did keep you updated. Но я же держал вас в курсе дел.
You can keep me updated on the case. Вы можете держать меня в курсе дела.
He's gonna keep you updated on the situation. Он будет держать вас в курсе всего происходящего.
The polls are now open, and we will keep you updated all day long. Выборы начались и мы весь день будем держать вас в курсе.
We'll continue to do our best to keep you updated on future interviews and events. Мы будем и впредь делать все возможное, чтобы держать вас в курсе будущих интервью и мероприятий.
To keep you updated with news on our products, services and any other information relevant to your working relationship with ForexTime (FXTM) Чтобы держать Вас в курсе последних новостей о наших продуктах и услугах, также сообщать Вам другую информацию, связанную с Вашим сотрудничеством с ForexTime (FXTM)
We will provide you with practical and efficient solutions of your investment account remote management and will keep you updated on latest events on the financial markets. Мы предоставим Вам практичные и эффективные решения удаленного управления инвестиционным счетом, а также будем держать Вас в курсе всех последних событий на финансовых рынках.
Some delegations had strongly supported the Service and the Chief Executives Board for Coordination (CEB) was currently discussing further development of the initiative, including redesignating the service, and would keep the Commission updated on the matter. Некоторые делегации решительно поддержали создание такой категории, и Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) в настоящее время ведет обсуждения по дальнейшей разработке этой инициативы, включая изменение определения этой категории, и будет держать Комиссию в курсе дела.
An inventory control supervisor (Local level) is required to control the physical movements of incoming and outgoing goods at the central warehouse with the assistance of the storekeeper and to keep updated track of these movements through the two data input clerks. Сотрудник по вопросам инвентарного контроля (местный разряд) необходим для осуществления контроля за передвижением поступающих и отправляемых товаров на центральном складе с помощью заведующего складом и обновления информации об этих операциях с помощью двух канцелярских работников, отвечающих за ввод данных.
Keep me updated on Tammy's condition, okay? Сообщай мне о состоянии Тэмми, хорошо?
Even though you are delegating the item to an associate, you can keep an updated copy in your task list and receive a status report when it is completed. Несмотря на то, что задача поручается другому исполнителю, в вашем списке задач может храниться обновляемая копия, и вы сможете получить отчет о состоянии по завершении задачи.
In that context, they requested OHCHR to keep them updated on the list of countries which had issued standing invitations, and to use those invitations as a starting point in its negotiations with the Governments in order not to undermine the credibility of the system. В этой связи они просили УВКПЧ регулярно информировать их о тех странах, которые осуществляют такую политику " открытых дверей ", и предложили использовать эти приглашения в качестве отправной точки в их переговорах с правительствами, с тем чтобы не подрывать доверия к системе.
For more info about how to keep your PC updated, see Windows Update: FAQ. Дополнительные инструкции по обеспечению актуального состояния компьютера см. в разделе Центр обновления Windows: вопросы и ответы.
Keep Windows updated. Регулярно обновляйте Windows.
For more information about editing or removing a News post on the web, see Keep your team updated with News on your team site Дополнительные сведения о редактировании и удалении новостей в интернет-версии см. в статье Обновление новостей для группы на сайте группы.
Welcomes the establishment of the electronic database containing information provided by Member States, and requests the Secretary-General to keep the database updated and to assist Member States, at their request, in the organization of seminars, courses and workshops aimed at enhancing the knowledge of new developments in this field; приветствует создание электронной базы данных, содержащей информацию, предоставляемую государствами-членами, и просит Генерального секретаря постоянно обновлять эту базу данных и помогать государствам-членам, по их просьбе, в организации семинаров, курсов и практикумов, нацеленных на расширение объема знаний о новых событиях в этой области;
At its sixty-first session, in 2006, the General Assembly welcomed the establishment of the electronic database containing information provided by Member States, and requested the Secretary-General to keep the database updated and to assist Member States, at their request, in the organization of seminars, courses and workshops aimed at enhancing the knowledge of new developments in that field. На своей шестьдесят первой сессии в 2006 году Генеральная Ассамблея приветствовала создание электронной базы данных, содержащей информацию, предоставляемую государствами-членами, и просила Генерального секретаря постоянно обновлять эту базу данных и помогать государствам-членам, по их просьбе, в организации семинаров, курсов и практикумов, нацеленных на расширение объема знаний о новых событиях в этой области.
Upload consistently: Keep your channel updated to encourage fans to come back — they love seeing your newest videos and other activities. Регулярная загрузка контента: составьте расписание публикаций и регулярно добавляйте на канал новые видео.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!