Примеры употребления "keep focus" в английском с переводом на русский

<>
The report helps us to keep our focus, and I will touch briefly upon the three key areas the Secretary-General points out in the report. Этот доклад помогает нам сосредоточить внимание на достижении поставленных нами целей, и в этой связи я хотел бы кратко коснуться трех главных областей, упомянутых Генеральным секретарем в его докладе.
Bearing in mind that in his report entitled “Strengthening of the United Nations: an agenda for further change”, the Secretary-General stressed that the United Nations must keep its focus on “doing what matters”, and emphasized that the need for an effective multilateral institution dedicated to the service of humanity has never been more acutely felt, учитывая, что в своем докладе, озаглавленном «Укрепление Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований», Генеральный секретарь особо указал, что Организация Объединенных Наций должна «сосредоточить свое внимание на главном, и подчеркнул, что потребность в эффективном многостороннем учреждении, призванном служить человечеству, никогда не ощущалась столь остро, как сейчас,
Just try and keep focus on what we're doing here and maybe. Попытайся сфокусироваться на том, что мы здесь делаем и, возможно.
Mr. Martins said that it was important to keep a focus on discrimination in the administration of justice faced by people of African descent since the mandate of the Working Group was not poverty or injustice in general, but people of African descent, that is, those victims affected by slavery and the slave trade. Г-н Мартинш заявил, что необходимо постоянно держать в поле зрения вопрос о дискриминации при отправлении правосудия, с которой сталкиваются лица африканского происхождения, поскольку мандат Рабочей группы касается не только нищеты или несправедливости в целом, но в первую очередь лиц африканского происхождения, т.е. тех, кто является жертвами рабства и работорговли.
And you need me to keep my focus here. И вам нужно, чтобы я сосредоточился здесь.
He didn't tell you about his illness because he wanted to keep the focus on the mission. Он не сказал тебе о своей ране, потому что не хотел отвлекать от дела.
And to keep the focus on us as much as they can. И всё внимание на нас, чем больше, тем лучше.
Even as we are concentrating on this problem of the militias, we all need, as the Permanent Representative of Canada reminded the Council, to keep our focus on the situation of the refugees now, without the presence or the protection of UNHCR or other international personnel. Хотя мы главным образом рассматриваем проблему боевиков, тем не менее все мы, как напомнил Совету постоянный представитель Канады, должны по-прежнему держать в поле зрения ситуацию с беженцами, которые сейчас находятся без защиты со стороны УВКБ или другого международного персонала.
All right, keep his focus off the crowd long enough for us to take him down. Ладно, сохраняйте его сосредоточение на толпе до тех пор, пока мы его не возьмем.
I think we need to keep our focus on the provision itself. Я думаю, нам нужно сосредоточиться на самом условии.
Let's keep the focus on Jordi, okay? Давай сосредоточимся на Джорди, ладно?
We need to keep our focus on him. Мы должны устремить наш взгляд на Него.
It'll shut this down, keep the focus on the speech. Я все это замну, смещу внимание на речь.
It must keep its focus on discovering the ways and means of eliminating all weapons of mass destruction, especially nuclear weapons. Он должен продолжать уделять основное внимание нахождению путей и средств ликвидации всех видов оружия массового уничтожения, в особенности ядерного оружия.
We will have opportunity to come back to this theme next year to build on the very important and substantive recommendations that were included in the report that this Committee had an opportunity to study and adopt last year, and we join other delegations in their call to keep the focus on this important area of strengthening disarmament and non-proliferation education. У нас будет возможность вернуться к этой теме в следующем году и развить очень важные и существенные рекомендации, которые были включены в доклад и которые этот Комитет имел возможность изучить и принять в прошлом году, и мы присоединяемся к другим делегациям, которые призывали и далее сосредоточивать внимание на этой важной сфере усиления образования в области разоружения и нераспространения.
We hope that the Committee, when considering national reports, will keep its focus on that specific scope and the objective of resolution 1540 (2004). Мы надеемся на то, что при рассмотрении национальных докладов Комитет сохранит в центре своего внимания конкретный охват и цели резолюции 1540 (2004).
With regard to the Third UN Conference on LDCs in Brussels, she stressed that UNCTAD should keep the focus of its activities on LDCs in terms of both analysis, for example in the annual LDC Report, and technical assistance. Коснувшись третьей Конференции ООН по НРС в Брюсселе, выступающая подчеркнула, что НРС должны стоять в центре деятельности ЮНКТАД как в плане анализа, например применительно к ежегодному Докладу по НРС, так и в плане технической помощи.
I need to keep his focus on me. Я должен держать его внимание на себе.
Those changes should eliminate duplication, streamline processes and keep the focus on the activity and content of the mission rather than on the process. Это должно позволить устранить дублирование, упростить процедуры и сосредоточить внимание на решении конкретной задачи и на содержании миссии, а не на процедуре оформления.
If we keep the focus on. Если мы держим внимание на.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!