Примеры употребления "joint news conference" в английском

<>
Obama was asked about the matter by a reporter in his joint news conference with Colombian President Juan Manuel Santos. Обаме был задан вопрос по этому поводу одним из репортеров во время совместной пресс-конференции с президентом Колумбии Хуаном Мануэлем Сантосом (Juan Manuel Santos).
During his Nov. 26 joint news conference with French President François Hollande, Putin returned to the direct threat to Russia. В ходе совместной пресс-конференции с президентом Франции Франсуа Олландом, которая прошла 26 ноября, Путин снова вернулся к теме прямой угрозы для России.
"We know that we've got financial constraints," Fox said Tuesday in a joint news conference with Gates. "We've inherited a train wreck in the economy." "Мы знаем, что у нас есть финансовые ограничения, - заявил во вторник Фокс на совместной пресс-конференции с Гейтсом, - мы унаследовали катастрофу в экономике".
Russian President Vladimir Putin, during a joint news conference Wednesday with South Korean leader Moon Jae-in, pointedly refused to support new restrictions on fuel supplies for the North. Выступая в среду на совместной пресс-конференции с южнокорейским лидером Мун Чжэ Ином, российский президент Владимир Путин демонстративно отказался поддержать новые ограничения на поставки топлива в Северную Корею.
When the two leaders emerged for a joint news conference, a Russian reporter handpicked by the Kremlin challenged Bush on the same grounds Putin had just been citing in private. Когда два руководителя появились на совместной пресс-конференции, отобранный Кремлем репортер задал Бушу вопрос, исходя из тех же доводов, которые Путин приводил в частной беседе с американским президентом.
During a joint news conference Wednesday afternoon with NATO Secretary General Jens Stoltenberg, Trump asserted that his criticisms prompted the alliance to make changes that satisfied his concerns — though he did not specify what those were. Во время совместной пресс-конференции с генеральным секретарем НАТО Йенсом Столтенбергом (Jens Stoltenberg) в среду днем Трамп сообщил, что его критика побудила альянс внести некие изменения, которые его удовлетворили, хотя и не уточнил, какие именно.
“We did reach some common ground today,” Kerry said at a joint news conference in Moscow with Russian Foreign Minister Sergei Lavrov late Tuesday. «Действительно, мы пришли к определенному взаимопониманию, — заявил Керри во вторник вечером в Москве во время пресс-конференции, проведенной совместно с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым.
Lavrov told reporters at a joint news conference with Kerry late Friday that only the so-called “patriotic opposition” should be invited to participate in the talks. В пятницу вечером, выступая на совместной с Джоном Керри пресс-конференции, Лавров заявил журналистам, что для участия в переговорах следует приглашать только так называемую «патриотическую оппозицию».
How fast the change is implemented will vary by the airline, FAA Administrator Michael Huerta said at a news conference. Как быстро такое изменение реализуется, будет варьироваться в зависимости от авиакомпании, сказал администратор ФАУ Майкл Уэрта на пресс-конференции.
At a January 1993 news conference, Prof. Whaley provided his recommendations, and subsequently, the CBOE has computed VIX on a real-time basis. На пресс-конференции в январе 1993 года профессор Вэли предложил индекс и объяснил его. Впоследствии CBOE рассчитала VIX в режиме реального времени.
Putin in 2008 denied that he has a $40 billion fortune as the wealthiest man in Europe, saying that journalists had picked the allegation “out of their noses and smeared it on their pieces of paper” at his annual news conference. В 2008 году, во время своей ежегодной пресс-конференции, Путин отверг слухи о том, что его состояние составляет 40 миллиардов долларов и что он якобы является самым богатым человеком в Европе, добавив, что журналисты «все выковыряли из носа и размазали по своим бумажкам».
France and Germany may hold talks with Russia and Ukraine on Feb. 8 to try to break the deadlock over Ukraine, Russian Foreign Minister Sergei Lavrov told a news conference in Moscow on Tuesday. Переговоры между Францией, Германией и Россией с целью выхода из украинского тупика могут состояться 8 февраля, как заявил на пресс-конференции в Москве во вторник министр иностранных дел России Сергей Лавров.
I don’t think so,” Russia’s chief WTO negotiator, Maxim Medvedkov, told a news conference in Geneva yesterday. Я думаю, нет, - заявил вчера на пресс-конференции в Женеве глава российской делегации на переговорах по вступлению в ВТО Максим Медведков.
“The Ukrainian leadership must show its goodwill and wisdom,” Putin said at a news conference in Normandy June 6. «Я думаю, что это — добрая воля или, если хотите, государственная мудрость украинского руководства, — заявил Путин на пресс-конференции в Нормандии 6 июня.
Russian Foreign Minister Sergei Lavrov arrived in Saudi Arabia for talks – before an expected visit to Moscow by King Salman next month – and held a news conference with Saudi Foreign Minister Adel Al-Jubeir in Jeddah on Sunday. Российский министр иностранных дел Сергей Лавров завтра отправляется в Эр-Рияд на переговоры, после чего с визитом в Москву может приехать король Салман.
“It is not conceivable that Mr. Assad can regain legitimacy in a country in which a large majority of that country despises Assad, and will not stop fighting so long as he’s in power,” Obama said Sunday at a news conference in Kuala Lumpur. «Невозможно представить, чтобы г-н Асад сохранил легитимность в стране, где большинство населения его презирает и готово продолжать борьбу, пока он не будет отстранен от власти», — заявил Обама на пресс-конференции в Куала-Лумпур в воскресенье, 22 ноября.
Shortly after, the Treasury sent an email to reporters saying the U.S. had canceled a news conference scheduled at the end of the day, when Mnuchin and Ross were to discuss the outcome of the meeting, which they expected to be concrete Chinese commitments. Вскоре после этого, Министерство финансов направило электронное письмо репортерам, в котором сообщалось, что США отменили пресс-конференцию, запланированную на конец дня, когда Мнучин и Росс должны были обсудить итоги встречи, от которой они ожидали конкретных обязательств Китая.
While the European Union is considering expanding sanctions on Russians to people associated with “illegal” elections in rebel-held areas of Ukraine, the focus is on the humanitarian situation and “actually getting a cease-fire,” Merkel said at a news conference in Berlin today. Хотя Евросоюз и рассматривает возможность расширения санкций в отношении лиц, связанных с «незаконными» выборами в удерживаемых повстанцами областях Украины, основной вопрос сейчас – гуманитарная ситуация и «установление перемирия», заявила Меркель на пресс-конференции в Берлине.
“I would like to believe that in the very near future we will dot all the i’s,” Yanukovych told a news conference in Donetsk, without elaborating. «Мне бы хотелось верить, что в самом ближайшем будущем мы расставим все точки над и», - сказал Янукович на пресс-конференции в Донецке, не уточнив, что именно он имеет в виду.
“We hope that this very last resort will never need to be applied,” Isaac Valero-Ladron, EU climate spokesman, said at a news conference today in Brussels. «Мы надеемся, что эта крайняя мера никогда не будет применена», - заявил представитель высшего органа исполнительной власти ЕС Исаак Валеро-Ладрон (Isaac Valero-Ladron) на пресс-конференции сегодня в Брюсселе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!