Примеры употребления "jet pilot" в английском

<>
Yo, one chick I'm dating thinks I'm a lear jet pilot. А одна девчонка, с которой я встречаюсь, думает, что я пилот Лирджета.
— A Russian helicopter dispatched on a search-and-rescue mission for the surviving jet pilot was shot down by Syrian rebels. Российский военный вертолет, вылетевший на поиски и спасение пилота бомбардировщика, был сбит сирийскими повстанцами.
Peter “Stoini” Steiniger was a former West German fighter pilot and graduate of the prestigious Euro-NATO Joint Jet Pilot Training at Sheppard Air Force Base, Texas. Петер Стайнигер (Peter Steiniger) был летчиком-истребителем ВВС Западной Германии и выпускником престижных курсов по совместной подготовке пилотов реактивной авиации Европы-НАТО на базе ВВС Шеппард, штат Техас.
In a private jet that I pilot and design. В частном самолете, который я создала и пилотирую.
Private jet experienced pilot, Finishing - bog oak and leather. Частный реактивный самолет, опытный пилот, отделка - мореный дуб и кожа.
Modern jet fighters are kept in the air, not by the pilot, but by several million gigabytes of hardcore software. Современные реактивные истребители удерживаются в воздухе не пилотом, а несколькими миллионами гигабайт программного обеспечения.
Or when you go to the military jet engines, of course, they have also flight menus because it's necessary for a pilot to get knowledge about his plane he wanted to fly with. Или когда вы летите на военных реактивных самолетах, они конечно тоже имеют правила полета, поскольку это необходимо для ознакомления со способами управления самолетом на котором он хочет лететь.
The aggressive display by the Russian jet — reminiscent of the opening scene of the 1986 action movie Top Gun, in which Tom Cruise plays a U.S. Navy fighter pilot who flies inverted over a Russian plane — came just three days after a pair of Russian Su-24 bombers buzzed the destroyer USS Donald Cook while the American vessel was sailing in the Baltic. Агрессивные действия российского истребителя, напоминающие первую сцену фильма 1986 года «Лучший стрелок», в котором Том Круз играет летчика ВМС США и пролетает вверх брюхом над российским самолетом, были совершены спустя всего три дня после того, как пара российских бомбардировщиков Су-24 пролетела в опасной близости от американского эсминца «Дональд Кук», когда тот находился в Балтийском море.
Perincek claimed that Alparslan Celik, the Turkish citizen who Russia alleged killed the pilot of the downed jet, was arrested immediately after this meeting. Перинчек заявил, что сразу после этой встречи был арестован турецкий гражданин Альпарслан Челик (Alparslan Celik), который, согласно российским заявлениям, убил летчика сбитого самолета.
With the MiG challenging U.S. air superiority, Americans worked hard to get their hands on the Soviet technology, but they wouldn’t obtain a flyable MiG-15 until September 1953, when defecting North Korean pilot No Kum-Sok landed his jet at Kimpo Air Base, South Korea. Из-за того, что МиГи ставили под сомнение превосходство Соединенных Штатов в воздухе, американцы пытались всеми силами получить в свое распоряжение советские технологии, однако им удалось добыть способный летать МиГ-15 только в сентябре 1953 года, когда северокорейский пилот-перебежчик Но Гым Сок (No Kum-Sok) посадил свой истребитель на авиабазе Кимпо (Kimpo) в Южной Корее.
In China, too, anti-Americanism had already been widespread, in part because of the accidental U.S. bombing of the Chinese Embassy in Belgrade during the 1999 Kosovo war and the death of a Chinese pilot earlier in 2001, after his jet collided with a U.S. spy plane over the South China Sea. В Китае антиамериканские настроения также получили к тому времени уже весьма широкое распространение. Отчасти это было вызвано ошибочным ракетным ударом США по посольству КНР в Белграде во время войны в Косово в 1999 году, а также гибелью китайского летчика в 2001 году, когда его машина столкнулась с американским самолетом-разведчиком в небе над Южно-Китайским морем.
According to Kremlin spokesman Dmitry Peskov, Erdogan sent a letter to Russian President Vladimir Putin expressing his “sympathy and deep condolences” to the family of the pilot who was killed when the Turkish military shot down his jet. По словам официального кремлевского представителя Дмитрия Пескова, Эрдоган направил российскому президенту Владимиру Путину письмо, в котором выразил «сочувствие и глубокие соболезнования» семье пилота, который погиб, когда турецкие военные сбили его самолет.
Moreover, the surviving Russian pilot — Capt. Konstantin Murakhtin — told Russian TV that his jet did not cross the border and received no warnings. Более того, выживший российский пилот капитан Константин Мурахтин также рассказал российскому телевидению, что его машина не пересекала границу и не получала никаких предупреждений.
In his memoir, pilot V.S. Frolov recalls surviving an attack after his airplane was struck: “I was unconscious for a moment, then felt a jet of cold air burst into the cockpit. В своих мемуарах летчик В.С. Фролов вспоминает, как он выжил, когда его самолет был подбит: «На какой-то момент я потерял сознание, а потом почувствовал, как в кабину ворвалась струя холодного воздуха.
Pilots made things up as they went along, and one pilot attempted to design a short-field landing technique by touching down while applying the brakes, with predictable results: an 800-foot landing roll accompanied by cherry-red brakes, black smoke, and flames shooting from beneath the jet. Летчики в процессе тренировок многое придумывали сами, и один из них попытался создать методику укороченной посадки с применением тормозов. Результат был вполне предсказуем: посадка на 250 метрах с раскаленными докрасна тормозами, черным дымом из-под колес и языками пламени, выстреливавшими снизу.
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. Не знаю, как она терпит этот шум реактивного самолёта.
When I grow up, I'll be a pilot. And what will you be? Когда я вырасту, стану лётчиком. А ты кем будешь?
The jet landed at Tokyo. Самолёт сел в Токио.
It was next to impossible to get a trained pilot. Почти невозможно получить натренированного пилота.
Jet planes fly much faster than propeller planes. Реактивные самолёты летают гораздо быстрее пропеллерных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!