Примеры употребления "involved party" в английском

<>
The involved parties are the buyer (applicant), the seller (beneficiary), the issuing bank (buyer’s bank), and the advising bank (beneficiary’s bank). Участвующие стороны: покупатель (заявитель), продавец (бенефициар), выставляющий банк (банк покупателя) и авизующий банк (банк бенефициара).
On that basis, all interested and involved parties face the challenge of developing sound and long-term strategies for a dynamic evolution of sustainable forest management. Исходя из этого, все заинтересованные и участвующие стороны должны решать задачу разработки обоснованных и долгосрочных стратегий, позволяющих обеспечить динамичное развитие принципов устойчивого лесопользования.
The Working Group might wish to consider whether article 1, paragraph (2) should include an explicit reference to “international law” to better deal with cases where a State or an international organization is involved as an arbitrating party. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности включения в пункт 2 статьи 1 прямой ссылки на " международное право " для облегчения рассмотрения дел, в которых в качестве одной из сторон арбитражного разбирательства выступает государство или международная организация.
The preparatory work had not been as straightforward as had been described, although perhaps, having been involved in the negotiations, the State party might have additional information to share with the Committee. Подготовительная работа была не такой простой, как об этом говорилось, хотя, возможно, поскольку государство-участник принимало участие в переговорах, оно могло бы поделиться с Комитетом дополнительной информацией.
Though Americans tend to lump Nixon's violations of civil liberties together under the heading of "Watergate," much more was involved than the break-in at Democratic Party headquarters and the subsequent cover-up. Хотя американцы имеют тенденцию объединять все посягательства на гражданские свободы администрации Никсона в одно слово "Уотергейт", они включали гораздо больше, чем проникновение в штаб-квартиру Демократической партии и последующую попытку скрыть этот факт.
As regards the effects of the establishment and suspension of diplomatic relations, the view was expressed that de facto recognition was not the same as implicit recognition, the former being provisional and without a binding legal act involved, whereas under a unilateral act a party signified its willingness to undertake certain obligations. В отношении последствий установления и приостановления дипломатических отношений было выражено мнение о том, что признание де-факто и имплицитное признание- это не одно и то же, поскольку признание де-факто является временным и здесь отсутствует обладающий обязательной силой правовой акт, в то время как при одностороннем акте сторона обозначает свою готовность принять на себя определенные обязательства.
The Committee is concerned that domestic legislation permits children from the age of 12 to be involved in light work, and recommends that the State party consider ratifying ILO Convention (No. 138) concerning Minimum Age for Admission to Employment and changing its domestic legislation accordingly. Комитет озабочен тем, что внутреннее законодательство допускает выполнение детьми в возрасте от 12 лет легкой работы, и рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность ратификации Конвенции МОТ (№ 138) о минимальном возрасте для приема на работу и изменить соответствующим образом свое внутреннее законодательство.
The balance of opinion among international scholars is that a small group around PKI leader Aidit was involved, but not in a way that even remotely implicated the entire party, or that could even begin to justify the bloody nationwide purge which followed. Согласно сбалансированному мнению международных ученых, к этому может быть причастна небольшая группа под руководством лидера КПИ Айдита. Однако это никоим образом даже отдаленно не может быть применено в отношении всей партии и также не может служить основанием для начала оправдания последовавших затем кровавых чисток, которые прокатились по всей стране.
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. Взвесив связанные с возможной неудачей риски, он потребовал решающей схватки с оппонентами.
(The most recent one, according to The Daily Mirror, involved the Georgian delegation hiring dozens of prostitutes in Lisbon to party after the summit. (Самый последний из которых, по данным The Daily Mirror, касался грузинской делегации, которая пригласила несколько десятков проституток к себе в отель в Лиссабоне на вечеринку после саммита НАТО.
After reviewing the petition, the investigating judge rejected it on the grounds that the complainants'allegations referred to a separate offence which was a matter for the prosecuting authorities and not an investigating judge, who can only become involved in a case at the request of the prosecuting authorities or a civil party. После рассмотрения этого заявления следственный судья отклонил его на тех основаниях, что утверждения заявителей касались отдельного преступления, расследование которого входит в компетенцию органов прокуратуры, а не следственного судьи, поскольку следственный судья может заниматься таким делом только по просьбе прокуратуры или стороны в гражданском деле.
The process has involved increasingly frequent instances of ends — again, defined in terms of party and ideology — being used to justify extreme and irregular means. Это процесс включает в себя все больше примеров целей — они вновь определяются с точки зрения партии и идеологии, — используемых для оправдания экстремальных и необычных средств.
In this case, after considering the file, and based in part on the negative findings of the Minister's delegate regarding the risks involved in returning to India and on the Federal Court's denial of the complainant's application for a stay, the State party considered that the complainant had not established that there was a substantial risk of torture in India. В рассматриваемом случае после изучения материалов дела и исходя, в частности, из негативного решения представителя министра относительно риска, связанного с возвращением заявителя в Индию, а также ввиду отклонения Федеральным судом просьбы заявителя об отсрочке, государство-участник сочло, что заявитель не доказал наличия для него серьезной угрозы применения пыток в Индии.
The flagging of iCERs shall be considered final 30 days after receipt of the certification report showing a reduction in the actual net greenhouse gas removals by sinks during a verification period, unless a Party involved in the project activity or at least three members of the Executive Board request a review of the proposed flagging of iCERs. Маркировка зССВ считается окончательной через 30 дней после получения доклада о сертификации, свидетельствующего о сокращении фактической чистой абсорбции парниковых газов поглотителями в ходе периода проверки, если какая-либо Сторона, участвующая в деятельности по проекту, или по меньшей мере три члена Исполнительного совета не обратятся с просьбой о пересмотре предлагаемой маркировки зССВ.
It was also suggested that the definition of the contract of carriage should not only mention the carrier but also the other party involved, i.e., the shipper. Было также высказано мнение о том, что в определении договора перевозки следует упомянуть не только перевозчика, но и другую соответствующую сторону, а именно грузоотправителя по договору.
Paragraph 41 of the CDM modalities and procedures stipulates that the registration by the Executive Board shall be deemed final eight weeks after the date of receipt by the Executive Board of the request for registration, unless a Party involved in the project activity or at least three members of the Executive Board request a review of the proposed CDM project activity. Пункт 41 правил и процедур для МЧР предусматривает, что регистрация Исполнительным советом считается окончательной через восемь недель после даты получения Исполнительным советом просьбы о регистрации, если только от какой-либо Стороны, участвующей в деятельности по проекту, или по меньшей мере от трех членов Исполнительного совета не поступит просьба о пересмотре предлагаемой деятельности по проекту МЧР.
Paragraph 41 of the modalities and procedures for a clean development mechanism stipulates that the registration by the Executive Board shall be deemed final eight weeks after the date of receipt by the Executive Board of the request for registration, unless a Party involved in the project activity or at least three members of the Executive Board request a review of the proposed clean development mechanism project activity. Пункт 41 правил и процедур для механизма частого развития предусматривает, что регистрация Исполнительным советом считается окончательной через восемь недель после даты получения Исполнительным советом просьбы о регистрации, если только от какой-либо Стороны, участвующей в деятельности по проекту, или по меньшей мере от трех членов Исполнительного совета не поступит просьба о пересмотре предлагаемой деятельности по проекту в рамках механизма частого развития.
For example, it is unnecessary to recheck the ADR training certificate of a driver who arrives at the same loading point three times a day, but a minimum level of vigilance is required, vehicles should be inspected before each loading, and each party involved should at least respect the provisions outlined in chapter 1.4. что нет необходимости три раза в день проверять свидетельство ДОПОГ о подготовке водителя при его появлении в одном и том же месте погрузки, но при этом следует проявлять необходимую минимальную бдительность, проверять транспортное средство перед каждой погрузкой и, по крайней мере, соблюдать положения, предусмотренные в главе 1.4 для каждого участника перевозки.
In addition, 27 recently submitted requests for registration were within the eight-week period (four weeks for small-scale projects) within which a Party involved or three Board members may request a review. Кроме того, в отношении 27 недавно представленных просьб о регистрации продолжается восьминедельный период (четырехнедельный период для маломасштабных проектов), в течение которого заинтересованная Сторона или три члена Совета могут обратиться с просьбой о проведении пересмотра.
The registration by the Executive Board shall be deemed final four weeks after the date of receipt by the Executive Board of the request for registration, unless a Party involved in the proposed small-scale afforestation or reforestation project activity under the CDM, or at least three members of the Executive Board, request a review of the proposed small-scale afforestation or reforestation project activity under the CDM. Регистрация Исполнительным советом считается окончательной после четырех недель с даты получения Исполнительным советом просьбы о регистрации, за исключением тех случаев, если какая-либо Сторона, участвующая в предлагаемой маломасштабной деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления в рамках МЧР, или три члена Исполнительного совета предлагают провести пересмотр предлагаемой маломасштабной деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления в рамках МЧР.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!