Примеры употребления "inventory control level" в английском

<>
The topics in this section provide information about Inventory control and Italian fiscal LIFO. В разделах этой главы содержится информация по управлению запасами и финансовому методу ЛИФО (Италия).
Decouple order management from inventory control Разделение управления заказами и контроля запасов
You can use Inventory management for inbound and outbound operations, quality assurance, warehouse activities, and inventory control. Можно использовать модуль управления запасами для входящих и исходящих операций, проверки качества, мероприятий складов и управления запасами.
The General Support Section ensures the continuation of essential services in support of substantive programmes through the monitoring of building management services provided by UNIDO and the provision of procurement, travel and transportation, inventory control and supply services, mail operations and other facility management functions for the Secretariat units located at the Vienna International Centre. Секция общего вспомогательного обслуживания обеспечивает непрерывное оказание важнейших услуг в поддержку осуществления основных программ посредством осуществления контроля за услугами по эксплуатации зданий, предоставляемыми ЮНИДО, и оказания подразделениям Секретариата, расположенным в Венском международном центре, услуг в области закупок, организации поездок и перевозок, управления запасами и снабжения, почтовых операций и управления другими службами.
The Fleet Operations Unit would be responsible for maintaining liaison with contingents, as well as for testing, training and issuance of driving permits, inventory control and asset management, tasking and utilization of heavy and light fleet. Группа будет отвечать за поддержание связи с контингентами, а также за проверку навыков и подготовку водителей, включая выдачу водительских удостоверений, инвентарный контроль и управление имуществом, оформление нарядов и использование тяжелых и легких транспортных средств.
Its financial duties include inter alia: preparation of the budget; financial accounting and reporting; procurement and inventory control; vendor payments; payroll and payroll-related operations (allowances/overtime), and travel. В его финансовые функции входят, в частности: подготовка бюджета; финансовый учет и отчетность; закупки и инвентаризация; производство платежей продавцам; заработная плата и связанные с ней выплаты (надбавки/сверхурочные) и поездки.
Likewise, the administration should undertake a thorough review of all acquisitions and replacements of vehicles and information technology equipment with a view to optimizing the stocks and improving inventory control and reporting. Кроме того, администрация должна провести тщательный анализ всех закупок и замены автотранспортных средств и информационно-технологического оборудования в целях оптимизации запасов и улучшения инвентарного контроля и отчетности.
Although in practice an inventory count should have been carried out in November 2005, the Court postponed a comprehensive count for a few months into 2006 to permit implementation of a bar code inventory control system. Хотя на практике инвентаризацию необходимо было бы провести в ноябре 2005 года, Суд отложил ее проведение на несколько месяцев в пределах 2006 года, с тем чтобы иметь возможность внедрить систему использования штриховых кодов в управлении товарно-материальными запасами.
The issuance of personal property receipts in sequential numbers to users of property is consonant with section 1.2 of administrative instruction ST/AI/2003/5 requiring each head of department or office to be responsible for maintaining and updating property inventory control records as well as monitoring property movements. Выдача расписок о получении имущества в личное пользование в последовательных номерах пользователям имущества соответствует разделу 1.2 административной инструкции ST/AI/2003/5, в соответствии с которым каждый руководитель департамента или отделения несет ответственность за ведение и обновление записей о хранении и перемещении имущества, а также контроль за перемещением имущества.
UNDP should require resident representatives to certify the accuracy of the annual country office inventory returns and monitor returns to ensure that all are received; review the headquarters inventory and ensure that it provides realistic valuations for all equipment; and intensify its effort to develop a suitable inventory control system. ПРООН должна потребовать от представителей-резидентов удостоверять точность результатов инвентаризации, ежегодно проводимой представительствами в странах, и следить за их неукоснительным представлением; провести инвентаризацию имущества штаб-квартиры и обеспечить, чтобы инвентарные списки содержали реалистичные оценки всего имущества; и активизировать усилия ПРООН по разработке приемлемой системы инвентарного контроля.
This programme encompasses all facets of assets management, inventory control and maintenance in relation to the physical facilities of the Base, as well as to major items of equipment, including the UNLB inventory, the Field Administration and Logistics Division reserve and start-up kits. Эта программа охватывает все аспекты управления активами, инвентарного контроля и эксплуатации физических помещений Базы, а также основных предметов оборудования, в том числе инвентарных запасов БСООН, резерва Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и комплектов для начального этапа миссий.
In this connection, it was informed that delegation of authority with regard to procurement, establishment of local committees on contracts, property management and inventory control was being finalized. В этой связи он был информирован о том, что завершается разработка процедур передачи полномочий в отношении закупок, создания местных комитетов по закупкам, управления имуществом и инвентаризационного контроля.
The Property Control and Inventory Unit is proceeding with the physical inventories in the different Geneva offices in order to update the records and give to each head of office a proper inventory control record, together with the responsibility for the custody and effective utilization and control of all property, in accordance with administrative instruction ST/AI/2003/5. Секция контроля и учета имущества проводит инвентаризацию материальных ценностей в различных подразделениях в Женеве для обновления учетной документации и предоставления руководителю каждого подразделения надлежащих инвентарных материалов для контроля и выполнения ими своих обязанностей по хранению, эффективному использованию и контролю за всем имуществом в соответствии с административной инструкцией ST/AI/2003/5.
The Registry decided to postpone the inventory count until the implementation of a bar code inventory control system, rather than performing a count in late 2005 and again in early 2006 when the bar code labels arrived. Секретариат принял решение отложить инвентаризацию до внедрения системы инвентарного контроля с использованием штриховых кодов, чтобы не проводить инвентаризацию в конце 2005 года и повторно в начале 2006 года, когда были получены наклейки со штриховыми кодами.
The RCMP National Police Services is in the process of developing a national strategy on firearms smuggling to foster improved sharing of intelligence and operational support and the Department of National Defence conducts a wide range of training in the general fields of physical security of facilities, general inventory control, record management, etc. КККП и Служба национальной полиции разрабатывают в настоящее время национальную стратегию борьбы с контрабандой огнестрельного оружия в целях содействия более широкому обмену информацией о разведывательной и оперативной поддержке, а министерство национальной обороны проводит различную профессиональную подготовку в общих областях обеспечения физической безопасности строений и объектов, общего инвентарного контроля, делопроизводства и т.п.
The Committee believes that, although a number of unaccounted for items may be attributable to lack of proper inventory control to account for unserviceable/cannibalized equipment, as indicated in paragraph 6 (a), the majority of the unaccounted for items may be stolen assets. Комитет считает, что, хотя утрату некоторой части имущества и можно объяснить отсутствием надлежащего инвентарного учета пришедшего в негодность/разобранного на запасные части оборудования, как это указано в пункте 6 (a), бoльшая часть утерянного имущества, возможно, была похищена.
Allocation of space and office planning within the United Nations area and coordination of related building services requirements, inventory control and property management, administration of the garage; распределение и планирование использования общих и служебных помещений в пределах площади, отведенной Организации Объединенных Наций, и координация соответствующих потребностей в эксплуатационном обслуживании зданий, управление товарно-материальными запасами и имуществом, управление гаражным хозяйством;
JIU has reviewed the Administrative Manual for OHCHR and its field offices, in particular the part relating to property management and inventory control, and is satisfied with its content, as well as with the measures taken by the Office to undertake a physical inventory of headquarters and field offices. ОИГ изучила административное руководство для УВКПЧ и его представительств на местах, в частности раздел, касающийся управления имуществом и инвентарного контроля, и выражает удовлетворение его содержанием, а также мерами, принятыми Управлением для организации инвентаризации в штаб-квартире и отделениях на местах.
In response to that request, the Department of Peacekeeping Operations has issued detailed instructions to field missions on proper inventory control, timely write-off and disposal of assets. В ответ на эту просьбу ДОПМ издал для полевых миссий подробные инструкции по организации надлежащего инвентарного контроля, своевременного списания и ликвидации имущества.
Property management, inventory control and maintenance of the physical condition of the property; управление капитальными объектами, инвентаризация и контроль за физическим состоянием объектов и имущества;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!