Примеры употребления "interval of time" в английском с переводом на русский

<>
String expression that is the interval of time you want to add. Строковое выражение, обозначающее интервал времени, который требуется прибавить.
String expression that is the interval of time you use to calculate the difference between date1 and date2. Строковое выражение, которое обозначает интервал времени, используемый для вычисления разницы значений дата1 и дата2.
In the Date interval field, select the date interval that indicates the length of time that a customer can stay in a tier after they have qualified for the tier. В поле Интервал дат выберите интервал дат, определяющий период времени, в течение которого клиент может оставаться на определенном уровне после перехода на него.
We have already noted that the 1993 SNA does not provide any operational guidelines on aggregation over goods and services and over intervals of time within a given accounting period and that the OECD's Inflation Accounting manual Мы уже отмечали, что СНС 1993 года не содержит никаких практических рекомендаций относительно агрегирования товаров и услуг и интервалов времени в рамках заданного отчетного периода и что Руководство ОЭСР по инфляционному счетоводству конкретно поднимает проблему агрегирования квартальных счетов в годовые счета.
Use date intervals to specify the length of time a customer can stay in a tier or to determine the time period in which the customer must complete an activity to qualify for a tier. Интервалы дат можно использовать для указания периода времени, в течение которого клиент может оставаться на уровне, или для определения периода времени, в течение которого клиент должен выполнить действие для перехода на определенный уровень.
You can use date intervals to specify the length of time a customer can stay in a tier or to determine the time period in which the customer must complete an activity to qualify for a tier. Интервалы дат можно использовать для указания периода времени, в течение которого клиент может оставаться на уровне, или для определения периода времени, в течение которого клиент должен выполнить действие для перехода на определенный уровень.
What we call an Earth-like planet is actually a very short interval of time. То, что мы называем планета Земного типа, - это все лишь короткий промежуток времени.
She cited studies that show that each moment we experience represents a finite interval of time. Она привела в пример исследования, показывающие, что каждый переживаемый нами момент представляет собой предельный временной отрезок.
I am aware that in April, the interval of time between the circulation of my report and the adoption of the resolution may have been too short for my warning about the danger of a prolongation of the impasse to take effect. Я отдаю себе отчет в том, что прошедший в апреле промежуток времени между распространением моего доклада и принятием резолюции мог быть слишком коротким, чтобы было услышано мое предостережение об опасности затягивания тупиковой ситуации.
In his letter the Secretary-General further explained that he was aware that in April the interval of time between the circulation of his report and the adoption of the resolution might have been too short for his warning about the danger of a prolongation of the impasse to take effect. В своем письме Генеральный секретарь далее пояснил, что он отдает себе отчет в том, что в апреле промежуток времени между распространением его доклада и принятием резолюции мог быть слишком коротким, чтобы было услышано его предостережение об опасности затягивания тупиковой ситуации.
during the interval of time between the moment the ignition has been switched off or the ignition key has been removed, or an equivalent condition has happened in case of a non mechanical device, and the moment that neither of the two front doors has been opened sufficiently to permit egress of occupants; в период времени с момента отключения зажигания или выемки ключа зажигания либо- в эквивалентном случае, если речь идет о немеханическом устройстве- до того момента, пока ни одна из двух передних дверей не будет открыта в достаточной степени, чтобы водитель и пассажиры могли выйти;
If you don’t receive an SMS within 5 minutes, you need to send 3-4 repeat SMS requests at an interval of 2 minutes. Если в течение 5 минут SMS-сообщение не придёт, необходимо повторно отправить 3-4 SMS-запроса с интервалом 2 минуты.
Tom got to the airport just in the nick of time. Том добрался в аэропорт как раз вовремя.
This implies an interval of two months between interest-rate moves instead of the three-month interval that has become standard ECB practice in the current interest-rate cycle. Это подразумевает интервал в два месяца между повышениями процентных ставок вместо трёхмесячного интервала, ставшего стандартной практикой ЕЦБ в текущем цикле повышения процентных ставок.
The doctor arrived in the nick of time. Врач прибыл как раз вовремя.
Use the From date field and the To date fields to define the date interval of the subscription fee that you want to remove from the subscription fee period, and then click OK. Используйте поля Начальная дата и Конечная дата, чтобы определить интервал дат подписки, который требуется удалить из периода платежа по подписке, а затем щелкните ОК.
There's no need to panic. There's plenty of time. Нет повода для паники. Еще достаточно времени.
You want to create a service interval of 10 days. Предположим, необходимо создать 10-дневный интервал сервисного обслуживания.
You only understand the value of time when it has been spent. Тогда лишь познается ценность времени, когда оно утрачено.
You can invoice a single invoice proposal or select an interval of invoice proposals. Можно либо выставить накладную по одному предложению по накладной, либо выбрать интервал предложений по накладным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!