Примеры употребления "interpretation" в английском с переводом "толкование"

<>
The passage admits of no other interpretation. Событие не допускало иного толкования.
The Interpretation of Dreams, and the Koran. "Толкование сновидений" Фрейда, и Коран.
Safety: Better “interpretation” for all hauliers companies. Безопасность: Более четкое " толкование " для всех автоперевозчиков.
Interpretation: The peppers must be of acceptable freshness. Толкование: Стручки перцев должны иметь приемлемую степень свежести.
Interpretation: The peppers must be free of pests. Толкование: Стручки перцев должны быть без насекомых-вредителей.
Interpretation: For example, free water lying inside the package. Толкование: Например, без присутствия воды внутри упаковки.
Much in the constitutional draft is open to interpretation В проекте конституции многое является предметом толкования
The same interpretation was applicable to the Public Order Act. Такое же толкование применимо в отношении Закона об общественном порядке.
You seem to have a very broad interpretation of it. А у тебя, кажется, весьма широкое его толкование.
Interpretation of 7.5.1.1 (Loading, unloading and handling) Толкование подраздела 7.5.1.1 (Погрузка, разгрузка и обработка грузов)
What these developments may portend, however, is open to interpretation. Однако то, что могут предвещать эти события, допускает самые разнообразные толкования.
The new government’s fragile equilibrium only reinforces this sober interpretation. Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование.
Interpretation: Sweet peppers come in a range of colours, sizes and shapes. Толкование: Сладкие стручковые перцы имеют различные цвета, размеры и форму.
Introducing a new concept of “domestic partnership” raised many questions of interpretation. Введение нового понятия «домашнее партнерство» вызывает множество вопросов толкования.
Likewise, reasonable people can differ on their interpretation of the Waxman-Markey bill. Подобным образом, разумные люди могут расходиться в толкованиях законопроекта Ваксмана-Маркли.
Finally, and perhaps more importantly, this broad interpretation has not been challenged by States. Наконец (и это, пожалуй, важнее всего), данное широкое толкование не оспаривалось государствами.
The programme had focused on the interpretation of quality standards and on their application. Программа учебного курса была посвящена главным образом таким вопросам, как толкование стандартов качества и их применение.
The same broad interpretation should be given in the context of the preliminary draft convention. Такое же широкое толкование должно быть дано в контексте предварительного проекта конвенции.
The Tribunal is fundamental in settling disputes regarding the interpretation and application of the Convention. Трибунал играет важнейшую роль в урегулировании споров в отношении толкования и применения Конвенции.
A Training Course on Harmonizing Interpretation of Standards, 13-15 September 2006, Guildford, United Kingdom. Учебных курсах по вопросам согласованного толкования стандартов, Гилдфорд, Соединенное Королевство, 13-15 сентября 2006 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!