Примеры употребления "intensified" в английском с переводом "усиливаться"

<>
Fighting intensified this past January. В январе столкновения между сторонами усилились.
Calls for a more diversified investment strategy intensified. Усилились призывы к более разнообразной инвестиционной стратегии.
in recent years, nationalistic, even xenophobic, rhetoric has intensified dramatically. в последние годы резко усилилась националистическая, даже ксенофобная, риторика.
Meantime, the backlash to the $125 billion savings plan intensified. Между тем, усилилась и неблагоприятная реакция на план экономии 125 миллиардов долларов.
Lending dried up, fear intensified, and the economy plunged into recession. Выдача займов прекратилась, страхи усилились, и экономика впала в рецессию.
In fact, the street protests intensified, fueled by a new grievance. Напротив, уличные протесты усилились, подпитываемые новой претензией.
The respective groupings expanded, intensified, and prolonged conflict rather than preventing it. Эти группировки расширялись, усиливались и продлевали конфликт вместо того, чтобы предотвратить его.
But as soon as the fighting intensified, the physical rehabilitation was suspended. К несчастью, боевые действия усилились и физическую реабилитацию приостановили.
The first shock was intensified globalization, which brought a lot of new low-wage competition. Первым из шоков стал усилившийся процесс глобализации, в результате которого страна столкнулась с конкуренцией за счет низкой заработной платы.
Both created additional obligations regarding, and intensified oversight of, human rights and democracy in Russia. Такое членство создало дополнительные обязательства и усиленный контроль над соблюдением прав человека и норм демократии в России.
The US insistence on renminbi appreciation intensified after the onset of the 2008 financial crisis. Настойчивость США в повышении стоимости юаня усилилась после начала финансового кризиса в 2008 году.
These concerns are intensified by the political tumult facing many developed countries, including the US itself. Данные тревоги усиливаются из-за серьёзных политических изменений, происходящих во многих развитых странах, включая собственно США.
Since the global financial crisis and recession of 2007-2009, criticism of the economics profession has intensified. После глобального финансового кризиса и рецессии 2007-2009гг, критика экономической профессии усилилась.
Pluralism - accelerated, expanded, and intensified by globalization - has become a pervasive fact of social life and individuals' consciousness. Плюрализм, ускоряемый, расширяемый и усиливаемый глобализацией, стал неотъемлемой частью общественной жизни и сознания людей.
“[C]oordination between the army and government has been intensified during the last several years,” the official said. «В последние несколько лет взаимодействие между армией и правительством усилилось», — заявил он.
The attacks started just before the December parliamentary elections and have intensified as the March 4 presidential vote approaches. Нападки начались непосредственно перед декабрьскими парламентскими выборами и продолжают усиливаться по мере приближения назначенных на 4 марта выборов президента.
Yet the repression and violence have only intensified since Mbeki received his mandate from his neighboring heads of state. Но репрессии и насилие только усилились с того момента, как Мбеки получил свой мандат от глав соседних государств.
Since early 2002, the dollar has fallen by one-third against major currencies, and recently this decline has intensified. С начала 2002 года доллар упал на треть по сравнению с другими основными валютами, и за последнее время это снижение усилилось.
On the contrary, as the German election shows and with a presidential election looming in France, the debate has intensified. Наоборот, как показывают выборы в Германии и по мере приближения Франции к новым президентским выборам, споры усиливаются.
Australian officials said a decision about Stirling’s future is not imminent, but the Pentagon’s interest has intensified recently. По словам австралийских руководителей, решение о будущем базы Стирлинг будет приниматься не сейчас. Однако интерес Пентагона к ней в последнее время существенно усилился.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!