Примеры употребления "integrated defence stationary ABM system" в английском

<>
He nonetheless enumerated at least ten key areas where Russian interests are at odds with the United States' positions, ranging from the deployment of the ABM system in Europe to the fate of Kosovo. Тем не менее, он перечислил десять основных вопросов, где российские интересы вступают в противоречие с позицией США - от размещения системы ПРО в Европе до судьбы Косово.
That historic opportunity could be missed, however, if the United States plan to deploy a national ABM system, in violation of the ABM Treaty of 1972, was translated into action. Вместе с тем этот исторический шанс может быть упущен, если будут осуществлены объявленные Соединенными Штатами планы развертывания национальной системы ПРО в нарушение Договора по ПРО 1972 года.
Despite the new missiles, the future for Moscow’s ABM system is unclear. Несмотря на наличие новых ракет, будущее московской системы противоракетной обороны остается неясным.
Considering the American experience developing the THAAD system, which suffered numerous failures over more than a decade of testing, there’s good reason to believe designing an effective ABM system might take a little iteration. Учитывая историю разработки американской системы THAAD, которая за 10 с лишним лет испытательных работ пережила множество неудач, есть основания считать, что на создание эффективного противоракетного комплекса в России уйдет немало времени.
Instead of destroying a bullet with a bullet, the ABM system would destroy bullets with well-timed hand grenades. Вместо того чтобы разрушать пулю с помощью пули, система ПРО уничтожает пули с помощью своевременного подрыва ручной гранаты.
The ABM system was upgraded in the mid-1970s. Советская система ПРО была усовершенствована в середине 1970-х годов.
While missile defense is most likely unnecessary, given the absence of any serious threat, the Obama administration and other American realists – who are aware of the impossibility and uselessness of creating a multi-layered anti-ballistic missile (ABM) system – need such talks. Несмотря на то что, учитывая отсутствие каких-либо серьезных угроз, в противоракетной обороне, скорее всего, нет необходимости, администрации Обамы и другим американским реалистам, которым известно о невозможности и бесполезности создания многоуровневой системы противоракетной обороны (ПРО), такие переговоры необходимы.
Ammunition that is easy to transport and conceal is particularly at risk of theft, loss and diversion, including in particular integrated ready-to-fire weapon/ammunition systems, such as man-portable air defence systems and anti-tank guided weapons. Простые для перевозки и сокрытия боеприпасы находятся под особой угрозой кражи, потери и перенаправления, включая, в частности, комплексные, готовые к использованию системы оружия/боеприпасов, такие как переносные зенитно-ракетные комплексы (ПЗРК) и противотанковое управляемое оружие.
In this context, a national committee headed by the Minister for Foreign Affairs, Cooperation and Communities and integrated by representatives of all pertinent sectors such as police, justice, defence, civil protection, health, finance, banking, civil aviation, telecommunication, transportation, public administration and insurance has been created by the Government. В этой связи правительство учредило национальный комитет, который возглавляет министр иностранных дел, сотрудничества и по делам общин и в состав которого входят представители всех соответствующих секторов, таких, как полиция, система правосудия, оборона, гражданская оборона, здравоохранение, финансирование, банки, гражданская авиация, телекоммуникации, транспорт, гражданская администрация и страхование.
The United States unilaterally withdrew from the ABM treaty and pursued the intensive development of a strategic anti-missile system, precisely strategic systems, as part of their strategic nuclear forces. They have been deployed on the periphery, and construction work was started on missile-defense facilities in Romania and then Poland. Соединенные Штаты в одностороннем порядке вышли из Договора по ПРО и развернули активное строительство стратегической системы противоракетной обороны, именно стратегической системы как части своих стратегических ядерных сил, вынесенных на периферию, перешли к строительству позиционных районов в Румынии и затем в Польше.
The decision of the United States to withdraw unilaterally from the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM Treaty) and to begin preparations for the deployment of a new national missile defence system had very negative implications for disarmament and arms control and was a regrettable setback to nuclear-disarmament efforts. Решение Соединенных Штатов Америки в одностороннем порядке выйти из Договора об ограничении систем против баллистических ракет (Договора по ПРО) и начать подготовку к развертыванию новой национальной системы противоракетной обороны имеет весьма негативные последствия для разоружения и контроля над вооружениями и является достойным сожаления отступлением в усилиях по ядерному разоружению.
Under part III of the Ouagadougou Agreement, a national integrated command centre was established and assumed responsibility for unification of the two forces, the restructuring of the defence and security forces and the implementation of the national programme of disarmament, demobilization and reintegration. Согласно части III Уагадугского соглашения, был создан национальный единый командный центр, взявший на себя ответственность за объединение двух армий, перестройку вооруженных сил и сил безопасности и осуществление национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
These include: regulating the protection of space vehicles, international liability for damage caused by space objects, confidence-building measures, prohibition of the placement of nuclear weapons or other WMD into orbit around the earth or on celestial bodies, prohibition of the militarization of the moon, prohibition of the development, testing and deployment of missile defence system and their components in outer space. Они включают: регламентацию защиты космических аппаратов, международную ответственность за ущерб, причиненный космическими объектами, меры укрепления доверия, запрещение размещения ядерного оружия или другого ОМУ на орбите вокруг Земли или на небесных телах, запрещение милитаризации Луны, запрещение разработки, испытания и развертывания системы противоракетной обороны и ее компонентов в космическом пространстве.
Does kind of convey the sense that this is an integrated system. Он хорошо выражает мысль, что наша планета - взаимосвязанная система.
Local governments and administrative departments nationwide have similarly stepped up the creation of work safety inspection bodies, with the result that, nationwide, there is now in place an integrated system for work safety inspection and management. Местные власти и административные органы по всей стране также активизировали усилия в деле создания инспекционных органов по вопросам безопасности труда, в результате чего в стране сегодня имеется комплексная система инспектирования и управления в области безопасности труда.
Name of flight object: Space Environment Reliability Verification Integrated System (SERVIS)-1 Название объекта: комплексная система проверки надежности в условиях космической среды (SERVIS)-1
An analysis undertaken by the departmental Information and Communication Technology Committee resulted in the definition of the scope of an integrated system (e-MEETS), which combines meetings planning and servicing, while remaining the source of data for the scrolling list of meetings and wall display panel for posting meeting-related information. Анализ, проведенный Комитетом по информационно-коммуникационным технологиям Департамента, позволил определить сферу применения комплексной системы («Электронные заседания»), которая совмещает функции планирования и обслуживания заседаний и одновременно является источником данных для составления сквозного перечня заседаний и размещения на настенном табло связанной с ними информации.
The Board also looks forward to further progress in implementing the integrated system project, following the improvements in project management and design that were in place at the time of the Board's audit. Кроме того, Комиссия рассчитывает на дальнейший прогресс в деле осуществления проекта комплексных систем в связи с совершенствованием системы управления проектом и его структуры во время проведения Комиссией своей ревизии.
An integrated system of capital services, capital stocks and consumption Комплексная система капитальных услуг, запасов капитала и потребления основного капитала
The High Commissioner notes, however, the lack of an overall coordinated mechanism for dealing with electoral complaints on election day and therefore recommends the early establishment of an appropriate nation-wide and district level integrated system for monitoring, receiving and coordinating information relating to election-related offences to ensure that complaints are properly handled. Однако Верховный комиссар отмечает отсутствие общего скоординированного механизма рассмотрения жалоб избирателей в день проведения выборов и потому рекомендует развернуть в ближайшее время надлежащую комплексную систему на национальном и окружном уровнях для осуществления контроля, получения и координирования информации о правонарушениях, связанных с выборами, с целью обеспечения надлежащего рассмотрения жалоб.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!