Примеры употребления "inner join" в английском

<>
This option creates an “inner join.” Этот параметр создает внутреннее соединение.
By default, Access creates an inner join. По умолчанию Access создаст внутреннее соединение.
For most relationships, Access creates an inner join. При создании большинства связей Access создает внутренние соединения.
A join can be an inner join, a left outer join, or a right outer join. Соединение может быть одного из следующих типов: внутреннее соединение, левое внешнее соединение, правое внешнее соединение.
If Access creates a join but there is no defined relationship, Access creates an inner join. Если Access создает соединение, но для него не определено отношение, Access добавляет внутреннее соединение.
An inner join returns data from one source only when it finds matching records in the other. Внутренние соединения возвращают данные из одного источника, только если в другом источнике находятся совпадающие записи.
We make the change, ... run the query, ... and get the same results as an inner join: no blank records. Внесем изменения, выполним запрос и не увидим ни одной пустой записи, как и при внутреннем соединении.
To change the relationship between the tables from an inner join to an outer join, select the Join Type button. Чтобы изменить связь между таблицами с внутреннего соединения на внешнее, нажмите кнопку Объединение.
If the data sources that you add to a query already have relationships, Access automatically creates an inner join for each relationship. Если источники данных, добавленные в запрос, уже связаны, Access автоматически создает внутреннее соединение для каждого отношения.
For example, if you want to display the products and quantities sold, you create an inner join between the Products and Order Details tables. Например, если вам требуется отобразить продукты и объемы продаж, следует создать внутреннее соединение между таблицами "Продукты" и "Сведения о заказах".
You can see that Access used a one-to-many relationship as a PATTERN for the join, and that means it's an inner join. Мы видим, что Access использовал связь «один ко многим» как ШАБЛОН для соединения, а это значит, что перед нами внутреннее соединение.
In other words, we're only seeing products that have a corresponding order and that's the same result returned by an inner join. Другими словами, мы видим только товары для соответствующего заказа, и такой же результат возвращает нам внутреннее соединение.
You might also want to change the type of a join from an inner join to an outer join, so that your query includes more records. Кроме того, можно сменить тип соединения с внутреннего на внешнее соединение, чтобы запрос включал больше записей.
Countries that wish to join this privileged inner circle would have to agree to a new – or rather, the original – set of rules; and countries that break the rules would be left out. Государства, желающие присоединиться к этому внутреннему привилегированному кругу, должны согласиться соблюдать новые, хотя правильнее было бы сказать «исходные», правила, а те страны, которые будут нарушать данные правила, останутся за чертой этого круга.
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.
In London there are a lot of different things which they would like to join. В Лондоне полно всякого такого, к чему хотелось бы присоединиться.
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. Эндометрит - заболевание при котором бактерии проникают в матку и вызывают воспаление внутренней мембраны.
"May I join you?" "Why not?" "Могу я к вам присоединиться?" "Почему бы нет?"
His encounter with her is enriching his inner life. Его встреча с ней обогатила его внутренний мир.
I took it for granted that you would join. Я принял как должное, что ты присоединишься.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!