Примеры употребления "individual point button" в английском

<>
The measurement data of an individual point of the test cycle (data sampling rate of 1 Hz) for the calculation of the instantaneous mass emission are shown below. Данные измерения в конкретной точке цикла испытания (при частоте регистрации данных 1 Гц) для расчета мгновенной величины выбросов по массе указаны ниже.
Reliable, consistent, standardized and multimedia information on pollutant releases and transfers to the environment- clearly identifying the individual sources for point source pollution- is vital if realistic and measurable pollution prevention/reduction targets and priorities are to be set. Надежная, согласованная, стандартизированная и многосредовая информация о выбросах и переносе загрязнителей в окружающую среду, четко устанавливающая точечные источники загрязнения, крайне необходима в том случае, если выдвигается задача установить реальные и конкретные целевые показатели и приоритеты в области предотвращения/сокращения загрязнения.
Although specific verified cases are few for the aforementioned reasons, there are extensive reports of children sighted in uniform, sometimes armed, riding in trucks, and marching and participating in military trainings or parades, which corroborate individual reports and point to a worrisome trend. Хотя по вышеупомянутым причинам имеется немного конкретных подтвержденных случаев, существует большое число сообщений о случаях, когда детей видели одетыми в военную форму, иногда они были вооружены, следовали на грузовиках и маршировали или принимали участие в военных учениях или парадах, что подтверждается индивидуальными сообщениями, и свидетельствует о вызывающей тревогу тенденции.
Mr. Nsemi (Congo), noted that the Copenhagen Summit had placed the individual at the focal point of development and had examined the essential issues related to social development. Г-н Нсеми (Конго) отмечает, что на Копенгагенской встрече на высшем уровне было указано, что человек занимает центральное место в процессе развития, и были проанализированы важные вопросы, касающиеся социального развития.
Nevertheless, savings should not be seen from an individual organization point of view but from a system-wide perspective. Тем не менее экономию следует анализировать не на уровне отдельных организаций, а в общесистемной перспективе.
The UNFF secretariat, whose rules of procedure are governed by ECOSOC, notes that the rules and regulations of the United Nations regarding the participation of non-governmental actors can be interpreted in a broader or more restrictive manner depending on the individual member State's point of view on the matter. Секретариат ФООНЛ, правила процедуры которого определяются ЭКОСОС, отмечает, что правила и положения Организации Объединенных Наций в отношении участия неправительственных организаций могут толковаться как в более широком, так и в более узком смысле в зависимости от точки зрения по данному вопросу отдельного государства-члена.
The Committee received seven requests for de-listing, in total, including a second request from one individual, from the focal point for de-listing established pursuant to resolution 1730 (2006) during the reporting period. В течение отчетного периода Комитет в целом получил из контактного центра по вопросам исключения из списка, учрежденного резолюцией 1730 (2006), семь просьб об исключении из списка, в том числе вторую просьбу от одного частного лица.
2. Move the mouse to the first point and press the left mouse button. 2. Переместите курсор в первую точку и нажмите левую кнопку мыши.
3. Move the mouse to the second point and click the left mouse button to finish the line. 3. Переместите курсор во вторую точку и нажмите на левую кнопку мыши, чтобы закончить линию.
3. Move the mouse to the second point and press the left mouse button to finish the line. 3. Переместите курсор во вторую точку и нажмите левую кнопку, чтобы закончить линию.
2. Move the mouse to the first point and click the left mouse button. 2. Переместите курсор в первую точку и нажмите левую кнопку мыши.
In December 2007, the Committee received copies of three requests for de-listing, submitted by one individual and two entities, from the Focal Point for De-listing, in accordance with paragraph 6 (b) of the annex to resolution 1730 (2006). В декабре 2007 года Комитет получил от Контактного центра по исключению из перечня, учрежденного в соответствии с пунктом 6 (b) приложения к резолюции 1730 (2006), копии трех просьб об исключении из перечня, представленные одним физическим и двумя юридическими лицами.
You can also prevent an individual network adapter from being a single point of failure by using network adapter teaming or similar technology. Чтобы какой-либо сетевой адаптер не стал единственной точкой отказа, можно использовать группирование сетевых адаптеров или аналогичную технологию.
To zoom out a chart vertically, one can hold any point of vertical axis with the left mouse button and move it down. Для уменьшения масштаба по вертикальной оси также можно захватить левой кнопкой мыши произвольную точку оси и сдвинуть ее вниз.
Tracing was recognized as an essential tool not only for investigating individual crimes, but also for identifying the point at which a firearm had been diverted into the illicit market and, ultimately, for the successful dismantling of criminal networks and the prevention of further trafficking in firearms. Было признано, что отслеживание является одним из методов, необходимых не только для расследования отдельных преступлений, но и для выявления звена, в котором произошла утечка огнестрельного оружия на незаконный рынок, и, в конечном счете, для успешной ликвидации преступных сетей и предупреждения дальнейшего оборота огнестрельного оружия.
And ultimately, because you can do this for the individual, we could even see this moving to the point where the ability to develop and test medicines will be you on a chip, what we're trying to say here is the individualizing of the process of developing drugs and testing their safety. И из-за того что можно сделать это индивидуально, можно даже предсказать, что всё идёт к тому, что разработка и испытание медикаментов будет происходить на вашем чипе, то есть процесс разработки и испытания лекарств будет индивидуализироваться.
Details about individual messages are available by selecting a point on the graph. Сведения об отдельных сообщениях можно получить, выбрав точку на графике.
For example, if you're comparing purchase events, make sure that the purchase event is being logged when you're confident that the purchase event has actually occurred — as opposed to the point at which a person clicks on a "purchase" button. Например, если вы сравниваете события «покупка», событие должно регистрироваться, только когда покупка действительно произошла, а не когда человек нажимает кнопку с намерением приобрести что-нибудь.
During the reporting period, the Committee received four requests for de-listing, in total, including a request from one individual together with two entities, from the focal point for de-listing established pursuant to resolution 1730 (2006). В течение отчетного периода Комитет в целом получил четыре просьбы об исключении из списков, в том числе просьбу от одного частного лица вместе с просьбами двух организаций, из контактного центра по вопросам исключения из списков, учрежденного резолюцией 1730 (2006).
2. Move the mouse point to the desired place and press the left mouse button to drop the line. 2. Переместите курсор в желаемое место и нажмите левую кнопку мыши, чтобы установить линию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!