Примеры употребления "individual differences" в английском

<>
All of these categories of failure of rational judgment and decision-making are very imperfectly correlated with intelligence – meaning that IQ tests tend not to capture individual differences in rational thought. Все данные категории ошибок рационального суждения и принятия решений очень неточно связаны с интеллектом: тесты на интеллектуальное развитие не учитывают индивидуальных различий рационального мышления.
The original idea was that greater computing capacity would enable particularized therapies, because we could now turn our attention to individual differences in everything from gene therapy to the delivery of pharmaceuticals. Первоначальная идея заключалась в том, что улучшение вычислительных возможностей позволит разработать узкоспециализированное лечение, поскольку это даст возможность сосредоточить внимание на индивидуальных различиях во всем, начиная с генной терапии и кончая поставкой фармацевтических препаратов.
Research conducted in my own laboratory has indicated that there are systematic individual differences in the judgment and decision-making skills that Kahneman and Tversky studied. Исследование, проведённое в моей собственной лаборатории, помогло обнаружить систематические индивидуальнее различия в навыках суждения и принятия решений, которые изучались Канеманом и Тверски.
One intriguing finding from this research, published in 2016 in the journal Personality and Individual Differences, is that personality traits associated with a proclivity for harassment may be “specialized psychological adaptations” that allow individuals to exploit “niches” in society. Одно из интригующих открытий этого исследования, опубликованного в 2016 году в журнале «Личность и индивидуальные отличия», таково: личные качества, связанные со склонностью к домогательствам, могут являться «специализированной психологической адаптацией», которая позволяет человеку эксплуатировать «ниши» в обществе.
Along with colleagues we recently published a paper in the journal Personality and Individual Differences which shows that people describe themselves as less masculine when completing an online questionnaire than they do when filling out a pen-and-paper version. Недавно мы с коллегами опубликовали в журнале Personality and Individual Differences работу, в которой показываем, что люди, заполняя анкету в интернете, приписывают себе меньше характеристик мужественности, чем когда им приходится отвечать на вопросы на бумаге при помощи ручки.
So, again, this is stuff we're doing with Danny Hillis and a group called Applied Proteomics, where we can start to see individual neutron differences, and we can start to look at that system like we never have before. Еще раз, над этим мы работаем с Дэни Хиллисом и группой называемой Прикладной Протеомикой. Эта работа дает возможность увидеть отличие отдельного нейрона и дает возможность рассмотреть систему под новым углом.
However, there has been considerable variation among the individual countries regarding changes in their external indebtedness, reflecting disparate movements in their incomes as well as differences in the extent of debt repayment after the outbreak of the crisis. Однако в разных странах наблюдались крайне неодинаковые показатели изменения объема их внешних задолженностей, что объяснялось разной динамикой их доходов, а также различным объемом выплат в счет погашения задолженности после начала кризиса.
In addition, there are individual projects funded through different programmes that are not specifically oriented on research questions specific to women, but which consider gender-specific differences, for example two projects within the Competency Network Heart Failure (Kompetenznetz Herzinsuffizienz). Кроме того, существуют отдельные проекты, финансируемые через различные программы, которые не ориентированы специально на исследование вопросов, конкретно касающихся женщин, но в которых учитываются гендерно обусловленные различия, например два проекта в рамках Информационной сети по проблемам сердечной недостаточности (Kompetenznetz Herzinsuffizienz).
Analyses of poverty and social exclusion reveal gender differences within individual groups facing higher risk of poverty and social exclusion (certain groups of handicapped, young unemployed, Roma's, single-parent family members, victims of violence, older people etc.). Анализ бедности и социального отчуждения позволяет выявить гендерные различия в пределах отдельных групп, сталкивающихся с более высокой степенью риска оказаться на грани бедности и социального отчуждения (некоторые группы инвалидов, молодые безработные, цыгане, члены семей с одним родителем, жертвы насилия, пожилые люди и т. д.).
Complicating the inequality narrative further are differences across individual economies, including among those that, technically, have similar levels of inequality. Проблема неравенства еще больше усложняется из-за различия показателей уровня благосостояния в отдельных странах, в том числе в странах с одинаковым уровнем неравенства.
Evolutionary changes, including morphological ones, were thought to be the result of the accumulation and distribution of beneficial mutations, and the genetic makeup of populations was believed to be close to homogeneous, with only a few rare, random mutations creating differences between one individual and another. Считалось, что эволюционные изменения, в том числе морфологические, были результатом накопления и распределения полезных мутаций, а генетическая структура популяций, считалась чуть не однородной с лишь редкими, случайными мутациями, которые создавали различия между одним человеком и другим.
The main differences are accounted for by individual farmers and unpaid family members (8 % of non-included employment), self-employed and other entrepreneurs performing business as their second job (3.3 %), persons working under two special types of contract (1.4 %), students working via temporary employment agencies (1.3 %), and illegal and hidden work (0.6 %). Основными неохватываемыми категориями являются единоличные фермеры и работающие без оплаты члены семей (8 % неучтенных занятых), самозанятое население и другие предприниматели, совмещающие занятие бизнесом с основной работой (3,3 %), лица, работающие по двум особым видам контрактов (1,4 %), студенты, трудоустроившиеся через агентства временного найма (1,3 %), и нелегальная и скрытая рабочая сила (0,6 %).
Important differences exist, though, among the individual countries even in this respect. Однако даже в этом отношении между отдельными странами наблюдаются существенные различия.
Of course, large differences in the fiscal position of individual member states remain. Конечно, в странах еврозоны наблюдаются значительные различия в ситуации с бюджетом.
They are most probably assigned to differences in traffic conditions and individual driver behaviour. По всей вероятности, они обусловлены различиями в условиях дорожного движения и индивидуальным поведением водителя;
As you can see in the table, there are big differences in the correlations calculated for individual years. Как видно из таблицы, есть большая разница между значениями корреляции, вычисленными за конкретный год.
But there are also significant differences in levels of entrepreneurship within individual countries. Но существуют также значительная разница в уровне развития предпринимательства в пределах отдельно взятой страны.
The marked differences that may be observed in the capacity of individual countries to cope with the crisis and the actual situation on international financial markets make it crucial for international financial institutions to expedite and increase financing arrangements in order to provide funding for measures that will cushion the impact of the crisis. Значительные отличия в потенциале отдельных стран по принятию антикризисных мер и противодействию сложившейся ситуации на международных финансовых рынках свидетельствуют о том, что международным финансовым учреждениям необходимо повысить оперативность и расширить механизмы финансирования в целях предоставления средств для принятия мер по смягчению последствий кризиса.
Taking into account the legal and technical differences which may exist between the administrative and legal framework and individual technical regulations as well as the implementation tools when looking at protecting intellectual property rights compared to ensuring market surveillance, принимая во внимание, что в защите прав собственности в сравнении с обеспечением надзора за рынком, могут существовать юридические и технические различия между административной и правовой структурами, отдельными техническими регламентами, а также способами их внедрения,
Recalling also section IX, paragraph 3, of its resolution 46/191 A of 20 December 1991, in which it requested the Commission to include in its work a review of the differences between the United Nations and the United States net remuneration at individual grade levels, ссылаясь также на пункт 3 раздела IX своей резолюции 46/191 A от 20 декабря 1991 года, в котором она предложила Комиссии включить в свою программу работы обзор разницы в чистом вознаграждении в Организации Объединенных Наций и федеральной гражданской службе Соединенных Штатов для отдельных классов должностей,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!