Примеры употребления "indirect investment" в английском

<>
There are over 40 donors (including EU) and donor related institutions identified as being active, open and which would support direct and indirect investment in forestry and forestry related activities in Romania. В Румынии действуют свыше 40 доноров (включая ЕС) и связанные с донорами учреждения, которые ведут активную, транспарентную деятельность и которые готовы поддержать прямые и непрямые инвестиции в лесоводство и мероприятия, связанные с ведением лесного хозяйства.
In a few countries, direct investment in timberlands, which in the past was mainly made by forest industry corporations, has been shifting to indirect investment by institutional investors, such as Timberland Investment Management Organizations. В нескольких странах прямые инвестиции в участки строевого леса, которые в прошлом делались в основном корпорациями лесной промышленности, заменяются косвенными инвестициями от институциональных инвесторов, таких как организация по управлению инвестициями в участки строевого леса.
First steps, dating back to the 1920s, consisted of developing systems of indirect holding, where the certificates for investment securities were held by the investor's bank. Первые шаги, предпринятые уже в двадцатые годы, состояли в создании систем непрямого держания, при которых держателем сертификатов на инвестиционные ценные бумаги являлся банк инвестора.
On the basis of an examination of case studies, the meeting will discuss how policies can help ensure that the direct and indirect effects of both foreign and domestic investment in agriculture and food production bring development gains. На основе изучения тематических исследований совещание обсудит, каким образом можно обеспечить с помощью соответствующей политики, чтобы прямое и косвенное влияние, оказываемое иностранными и национальными инвестициями в производство сельскохозяйственной и продовольственной продукции, обеспечивало выгоды для процесса развития.
These types of indirect negative effects have not been central to policy discussions concerning how to boost long-term investment. В политической дискуссии по поводу расширения долгосрочных инвестиций данный косвенный негативный эффект регулирования не стал центральной темой.
But the indirect effects are equally striking: health and education systems disrupted, diseases such as HIV/AIDS out of control, agriculture abandoned, economic growth stalled, investment delayed, and the promotion and protection of human rights, democratic development and good governance undermined. Однако косвенное воздействие также велико: системы здравоохранения и образования разрушены, болезни, такие, как ВИЧ/СПИД не поддаются контролю, сельское хозяйство заброшено, остановлен экономический рост, задерживаются инвестиции и подрывается поощрение и защита прав человека, демократического развития и благого правления.
In any economy afflicted by low and falling investment, cutting government spending and raising indirect taxes is bound to weaken aggregate demand, thus confirming the pessimistic expectations that prevent investors from investing and giving the deflationary wheel another spin. В любой экономике, пострадавшей от низких и сокращающихся инвестиций, сокращение государственных расходов и повышение косвенных налогов неизбежно ослабят совокупный спрос, подтверждая тем самым пессимистические ожидания, которые препятствуют инвестированию, тем самым раскручивая дефляционное колесо.
Precise fiscal rules that insulate Government consumption from windfalls and declines in oil revenue and that encourage private investment and/or reform of the tax system, moving away from consumption and indirect (flat-rate) taxes to progressive income tax, are not widespread. В большинстве стран не установлены жесткие налогово-бюджетные правила, ограждающие государственное потребление от резкого падения поступлений от продаж нефти и стимулирующие приток частных инвестиций и/или реформирование системы налогообложения в форме перехода от налогов на потребление и косвенных налогов (с фиксированной ставкой) к прогрессивной шкале подоходного налога.
Taxes consist of direct taxes and indirect ones. Налоги делятся на прямые и непрямые.
The government's investment will create many jobs. Инвестиции правительства создадут много рабочих мест.
The transfer may not be an indirect transfer, such as a consignment Такая передача не может являться косвенной, например, в виде переуступки
A 6% yield is guaranteed on the investment. При этом вложении гарантируется шестипроцентный доход.
A new round of indirect talks is expected to begin later this month in Egypt. Ожидается, что новый этап непрямых переговоров начнется позже в этом месяце в Египте.
The company is continuing to implement a growth strategy aimed at further strengthening its position as an industry leader in efficiency and return on investment Компания продолжает реализацию стратегии роста, направленную на укрепление лидирующих позиций в отрасли по показателям эффективности и доходности инвестиций
Britain was once the world's largest importer of Brown Asbestos, and experts suggest that "there is strong but indirect evidence that this was a major cause of the uniquely high mesothelioma rate [in the UK]." Великобритания была когда-то крупнейшим импортером коричневого асбеста в мире, и эксперты предполагают, что "существуют веские, хотя и косвенные основания полагать, что это основная причина исключительно высокого числа больных с мезотелиомой [в Великобритании]".
Her position will be filled by Ivanka Bagdatova, who previously was the Head of the Investment Loans Unit at the central fund of the Agriculture Fund in Sofia. Ее место займет Иванка Багдатова, которая до сих пор была начальником "Инвестиционного кредитирования" в центральном фонде в "Земледелие" в Софии.
We shall administer the indirect cardic massage to the victim Мы сделаем пострадавшему непрямой массаж сердца
The austerity measures for all the southern EU states will undoubtedly lead to the same situation, where people are pressured by a catastrophic drop in living standards to emigrate as it was in the 19th century, or to eke out an existence on starvation wages on the edge of society, in the hope that the country will eventually see some foreign investment. Экономические меры практически во всех южных государствах ЕС, несомненно, приводят к тому же состоянию, в котором люди, находящиеся под давлением катастрофического падения социального статуса, вынуждены либо эмигрировать, как это было в 19-м веке, либо существовать на нищенскую зарплату на задворках общества в надежде, что когда-нибудь в страну придет частный инвестиционный капитал.
The Soviets practiced this technique on a regular basis, with analysts affiliated with the state-supported policy institutes regularly dropping hints and testing the waters in both direct and indirect, Aesopian language requiring Kremlinological skills to be deciphered and correctly understood. СССР практиковал эту технику на регулярной основе, с помощью аффилированных с государством аналитиков при поддержке политических государственных институтов регулярно намекая и тестируя общественное мнение прямым и непрямым способом, Эзопов язык требует кремлевских логических навыков, чтобы его расшифровать и правильно понять.
Among other matters, it is essential to create the preconditions to attract additional investment into the region, as well as to form priority development areas, which should become competitive vis-à-vis major business centres in the Asia-Pacific region, the President emphasized. Помимо прочего, необходимо создатьпредпосылки для привлечения в регион дополнительных инвестиций, а также сформировать территории опережающего развития, которые должны стать конкурентоспособными по отношению к ключевым деловым центрам АТР, подчеркнул президент.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!