Примеры употребления "independent subset" в английском

<>
In a democracy, it is important that the press be independent. В демократии важно, чтобы пресса была независимой.
Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses. Не все гении — инженеры, но все инженеры — гении. Так что множество всех инженеров — это, к сожалению собственное, подмножество всех гениев.
He is independent of his parents. Он не зависит от своих родителей.
Stockholders or shareholders are considered by some to be a subset of stakeholders. Акционеры относятся к группе заинтересованных сторон.
Certainly he is independent of him. Конечно, он от него не зависит.
So I examined those regions that had populations that were more than 90% Slavic, a subset which had a total population of slightly more than 49 million people. Итак, я взял данные по тем регионам, более 90% населения которых составляют славяне. В общей сложности в них проживает чуть больше 49 миллионов человек.
It's about time you were independent of your parents. Тебе уже пора быть независимым от твоих родителей.
Rather, PFC Manning is attempting to accept responsibility for offenses that are encapsulated within, or are a subset of, the charged offenses." Рядовой 1-го класса Мэннинг хочет взять на себя ответственность за правонарушения, которые являются частью тех преступлений, в совершении которых его обвиняют».)
Kenya became independent in 1963. Кения стала независимой в 1963 году.
SMPTE-TT extensions supported for CEA-608 features. iTunes Timed Text (iTT) file format is supported; iTT is a subset of TTML, Version 1.0. Для функций CEA-608 поддерживаются расширения SMPTE-TT. Поддерживается формат файла iTT (iTunes Timed Text), который является разновидностью TTML версии 1.0.
To stand on your own feet means to be independent. Стоять на собственных ногах означает быть независимым.
When you implement Facebook Login, your app can optionally ask someone for permissions on a subset of that person's data. Если вы интегрировали «Вход через Facebook», ваше приложение может дополнительно запросить у человека разрешения на доступ к поднабору его персональных данных.
Independent sales assistants required for running of well established agency. Требуются независимые продавцы, для того чтобы занять представительство.
When a person logs into your app via Facebook Login you can access a subset of that person's data stored on Facebook. Когда человек входит в ваше приложение посредством «Входа через Facebook», вы получаете доступ к подклассу данных этого человека, хранящихся на Facebook.
Members of the retro rock movement in the 2000s, with great difficulty, pushed themselves beyond the postmodernist paradigm, and, with great reluctance, moved to call themselves not just imitators, but independent creative entities. Герои ретророка нулевых с большим трудом выбирались за пределы постмодернистской парадигмы, с огромной неохотой шли на то, чтобы признать себя не просто эпигонами, а самостоятельными творческими единицами.
A subset of Custom Audiences is Lookalike Audiences. Похожие аудитории являются подгруппой индивидуально настроенных аудиторий.
Borschev is the current chairman of the Moscow Supervisory Committee and Association of Independent Observers - the All-Russian organization of human rights activists engaged in prison issues. Борщев - нынешний председатель московской наблюдательной комиссии и Ассоциации независимых наблюдателей - всероссийской структуры правозащитников, занимающихся тюремными проблемами.
People can grant only a subset of permissions that you ask for, except for public profile, which is granted at login. Люди могут выдавать только подкласс разрешений, которые вы запрашиваете, за исключением разрешений public profile, которые предоставляются во время входа.
It is expected of them that they play a more independent role, yet this is something that they are not accustomed to. От них ожидается, что они будут играть более независимую роль, но они к этому не привыкли.
When you add Facebook Login, your app can ask someone for permissions on a subset of that person's data. Когда вы добавляете «Вход через Facebook», ваше приложение может запрашивать у людей разрешения на подклассы их данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!