Примеры употребления "indeed" в английском с переводом "в самом деле"

<>
Indeed, that outcome appears likely. В самом деле, такой вариант развития событий кажется вполне вероятным.
Indeed, the arrangements are already fraying. В самом деле, договоренности уже исчерпывают себя.
Indeed, such attitudes are potentially disastrous. В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны.
He is indeed a clever boy. Он в самом деле умный мальчик.
Indeed, is a new Cold War looming? В самом деле, неужели грядет новая Холодная Война?
Well, indeed, I'm very, very lucky. Мне, в самом деле, очень и очень повезло.
indeed, it helped to secure his victory. в самом деле, это помогло ему победить на выборах.
Indeed, terrorists are advancing in some areas. В самом деле, террористы набирают силу в некоторых регионах.
Indeed, dwarf tossing is an Olympic sport! В самом деле, метание карликов - олимпийский вид спорта.
Indeed, early theorists of business cycles understood this. В самом деле, ранние теоретики деловых циклов это осознали.
And, indeed, they share one thing in common: И в самом деле, у них есть одно общее:
Indeed, according to Kocherlakota, nobody really believes them.: В самом деле, согласно Кочерлакоте, в действительности, им никто не верит:
Indeed, Iran may already be enriching uranium secretly. В самом деле, Иран возможно уже скрытно обогатил уран.
Japan has indeed benefited enormously from US protection. Япония и в самом деле получила огромную пользу от протектората США.
Indeed, nothing could be further from the truth. В самом деле, ничто не может быть дальше от истины.
Indeed, economic nationalism is exceptionally vigorous at the moment. В самом деле, экономический национализм очень силён в настоящее время.
Indeed, many risks of a downward market correction remain. В самом деле, опасность корректировки ухудшающегося рынка ещё остаётся.
Indeed, most major governance reforms occur in such circumstances. В самом деле, наиболее важные реформы управления происходят именно при таких обстоятельствах.
Indeed, two new books explicitly twin the two countries: В самом деле, авторы двух новых книг открыто роднят две эти страны:
Indeed, she has had frontline experience of her own. В самом деле, у нее есть собственный опыт работы на руководящих постах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!