Примеры употребления "indeed" в английском с переводом "более того"

<>
Our highest award, indeed he did. Более того, нашу высшую награду.
Indeed, its use can be counterproductive. Более того, ее использование может произвести обратный эффект.
indeed, its current leadership actively disavows them. более того, нынешнее американское руководство активно попирает их.
indeed, interest rates could still fall further. более того, процентные ставки могут падать еще дальше.
Indeed, we are close to being there. Более того — мы уже почти это сделали.
conservatives, indeed, are well known for inventing traditions. более того, консерваторы хорошо известны за создание традиций.
Indeed, ISIS has allegedly already solicited Bitcoin donations. Более того, сообщается, что ИГИЛ уже якобы просит перечислять пожертвования в биткойнах.
Indeed, it should serve to accelerate its reversal. Более того, она должна ускорить обратный процесс.
Indeed, its members are now part of NATO. Более того, его члены входят сегодня в состав Североатлантического альянса.
And, indeed, the controversy is far from over. Более того, конфликт далёк от завершения.
Indeed, there is a global glut of oil. Более того, существует глобальный избыток нефти.
Indeed, less than 2% of humanitarian aid reaches education. Более того, на образовательные цели направляется менее 2% гуманитарной помощи.
But austerity is not working; indeed, it is counterproductive. Но строгая экономии не работает: более того, она контрпродуктивна.
Indeed, art is the last great unregulated investment opportunity. Более того, рынок искусства – это одна из последних крупных инвестиционных сфер, где отсутствует регулирование.
Indeed, such investments are needed for the entire country. Более того, такие инвестиции нужны всей стране.
Indeed, the damage sustained in the process will linger. Более того, урон, нанесённый в течение данного процесса, сохранится.
indeed, the distinction between civilian and military may disappear. более того, различие между гражданским и военным может стираться.
Indeed, it brought our economies back from the brink. Более того, именно благодаря этим подходам экономика наших стран не свалилась в пропасть.
Indeed, in foreign policymaking, inconsistency is often a virtue. Более того, в вопросах внешней политики непостоянство часто бывает добродетелью.
Indeed, connected health care is already becoming a reality. Более того, дистанционное медицинское обслуживание уже становится реальностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!