Примеры употребления "inbound route" в английском

<>
Inbound messages sent to recipients in both organizations from external Internet senders follow a common inbound route. Входящие сообщения, отправляемые получателям в обеих организациях от внешних отправителей в Интернете, следуют по единому входному маршруту.
The Hybrid Configuration wizard configures all inbound and outbound connectors and other settings in this EOP company to secure messages sent between the on-premises and Exchange Online organizations and route messages to the right destination. Мастер гибридной конфигурации настраивает все входящие и исходящие соединители и другие параметры в этой компании EOP, чтобы обеспечить защиту сообщений, передаваемых между локальной организацией и организацией Exchange Online, и направлять сообщения по правильным адресам.
Do you want to route inbound Internet mail for both your on-premises and Exchange Online mailboxes through Microsoft Office 365 and EOP or through your on-premises organization? Желаете ли вы использовать маршрутизацию входящей почты для локальных почтовых ящиков и ящиков Exchange Online через локальную организацию или через Microsoft Office 365 и EOP?
You’ll need to choose how to route inbound and outbound mail when you plan and configure your hybrid deployment. Во время настройки гибридного развертывания необходимо выбрать способ маршрутизации входящей и исходящей почты.
You can choose to route inbound Internet mail for both organizations through your on-premises organization or through EOP and the Exchange Online organization. Входящую почту в обе организации можно маршрутизировать через локальную организацию или через EOP и организацию Exchange Online.
Do you want to route inbound Internet mail for both your on-premises and Exchange Online mailboxes through Exchange Online or through your on-premises organization? Хотите использовать маршрутизацию входящей почты из Интернета для локальных почтовых ящиков и почтовых ящиков Exchange Online через Exchange Online или локальную организацию?
The route that inbound messages for both organizations take depends on whether you enable centralized mail transport in your hybrid deployment. Маршрут входящих сообщений для обеих организаций зависит от того, включен ли централизованный транспорт почты в гибридном развертывании.
The route that inbound messages for both organizations take depends on various factors, such as where the majority of your mailboxes are located, whether you want to protect your on-premises organization using Office 365's anti-malware and anti-spam scanning, where your compliance infrastructure is configured, and so on. Маршрут входящих сообщений для обеих организаций зависит от различных факторов, например, от того, где расположено большинство почтовых ящиков, хотите ли вы защитить локальную организацию с помощью средств поиска вредоносных программ и спама в Office 365, где выполняется настройка инфраструктуры соответствия требованиям и т. д.
This topic describes how to assign a rate and route to an inbound load and outbound load so that the rate can relate to other tasks in the transportation planning for loads. В этом разделе описывается, как назначить ставку или маршрут входящей и исходящей загрузке так, чтобы ставку можно быть связать с другими задачами планирования транспортировки загрузок.
This topic explains how to assign a rate and route to an inbound or outbound load. В этом разделе описывается, как назначить ставку или маршрут входящей или исходящей загрузке.
The tasks of assigning a rate and route to an inbound and outbound load are similar, the only differences are the origin of the load. Задачи назначения ставки и маршрута входящей и исходящей загрузке похожи; единственное различие заключается в источнике загрузки.
Picking route - all inbound locations Маршрут комплектации - все ячейки приемки
The route taken by inbound and outbound messages sent to and from recipients in the on-premises and Exchange Online organizations depends on the following: Маршрут входящих и исходящих сообщений пользователей в локальной организации и в организации Exchange Online зависит от следующего.
Assign a rate, route, and shipping carrier to the inbound load. Назначьте ставку, маршрут и перевозчика входящей загрузке.
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь.
An inbound message for you has been quarantined Входящее сообщение для вас было помещено в карантин
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. Он привык летать один, и он пролетал этот маршрут в своём воображении много раз.
Inbound: Входящий:
Please find enclosed a plan for introduction and a map of the optimum route. В приложении вы найдете план инструктажа и схему проезда.
Germany saw inbound deals from China rise nearly tenfold, from $1.3 billion in 2015 to $12.1 billion last year. В Германии объемы сделок по приобретению местных фирм выросли почти в десять раз — с 1,3 миллиарда долларов в 2015 году до 12,1 миллиарда долларов в прошлом году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!