Примеры употребления "in the loop" в английском

<>
Переводы: все37 другие переводы37
Sen. Bob Corker (R-Tenn.) also warned that Congress expected to be kept in the loop with “thorough and timely consultation” about how sanctions were being added, “until full implementation is complete.” Сенатор Боб Коркер (Bob Corker) тоже предупредил, что Конгресс ожидает, что его будут держать в курсе дел посредством «подробных и своевременных консультаций» касательно того, как санкции будут осуществляться.
Bcc can help you to be respectful of others' privacy by keeping them in the loop without disclosing their identities. С помощью поля "СК" легко защитить конфиденциальность других пользователей: вы можете держать их в курсе событий, не раскрывая их личности.
We have kept them in the loop. Мы должны держать их в курсе дел.
Because you trusted me with being partner and I'm trying to repay that trust by keeping you in the loop. Вы доверили мне должность партнёра, и я хочу оправдать доверие, держа вас в курсе дел.
Partners, Dan, keep each other in the loop. Напарники, Дэн, держат друг друга в курсе дел.
Russia’s Foreign Minister Sergey Lavrov told several ministers he spoke with on the sidelines of the UN General Assembly session, that he was outraged that the European countries would take the decision to impose European sanctions against Syria without keeping him in the loop, consulting with him or even notifying him or asking for his opinion. Министр иностранных дел России Сергей Лавров заявил министрам, с которыми он беседовал в кулуарах сессии Генеральной Ассамблеи ООН, что он оскорблен тем, что европейские страны приняли решение наложить санкции в отношении Сирии, не сочтя нужным держать его в курсе, посовещаться с ним или хотя бы уведомить его или узнать его мнение.
Just keep me in the loop this time. Просто держи меня в курсе в этот раз.
They said they'd keep us in the loop. Сказали, что будут держать нас в курсе дел.
No, thank you for keeping me in the loop. Что держите меня в курсе дела.
No matter what you do, just keep me in the loop. Не важно, что ты делаешь, просто держи меня в курсе.
Thank you so much for keeping us in the loop, Dan. Спасибо огромное, что держишь нас в курсе дел, Дэн.
Look, if anything comes up, just keep me in the loop. Послушайте, если что-то прояснится, просто держите меня в курсе дела.
Look, Kitty, you know I can't keep you in the loop. Слушайте, Китти, вы знаете, я не могу держать вас в курсе дела.
He keeps me in the loop, always has time for a phone call. Он держит меня в курсе, всегда находит время позвонить.
Just keep me in the loop as to what's going on at the 12th. Просто держи меня в курсе происходящего в 12-м участке.
From here on in, we will do our very best to keep you in the loop. С данного момента, мы будем стараться держать вас в курсе.
How many times do I have to apologize for my partner not keeping us in the loop? Сколько мне еще извиняться за то, что мой напарник не держит нас в курсе событий?
Ma went out of his way to placate Beijing and always kept Washington in the loop regarding various initiatives. Ма поддерживал линию на умиротворение Пекина и всегда держал США в курсе разных инициатив.
After you get the basic parts of the schedule blocked out, you can add more details as you go along and send updates to keep everyone in the loop. Когда вы наметили основные элементы расписания, можно добавить больше подробностей по ходу работы и отправлять обновления всем участникам, чтобы держать их в курсе событий.
After you get the basic parts of the calendar schedule blocked out, you can add more detail as you go along and send updates to keep everyone in the loop. Назначив время в расписании, вы можете добавлять дополнительные сведения, а также отправлять обновления, чтобы держать пользователей в курсе событий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!