Примеры употребления "image generation" в английском

<>
Until the Six-Day War in 1967, Israel's image benefited from living memories of the Shoah and the silent guilt of an entire generation of Europeans. До Шестидневной войны 1967 года представление об Израиле выгодно складывалось из жизненных воспоминаний о холокосте и молчаливой вине целого поколения европейцев.
Other algorithms, such as convective storm detection, atmospheric motion vectors and forecasted satellite image products commenced with routine operation based on new data from the Meteosat Second Generation (MSG). С обычной деятельности, основанной на новых данных, полученных спутниками МЕТЕОСАТ второго поколения (МСГ), началась разработка таких других алгоритмов, как алгоритмы конвективного обнаружения ураганов, векторов атмосферного переноса и прогнозирования погоды на основе спутниковых изображений.
An interferogram of Dehra Dun as well as its coherence image were used to illustrate some of the main interferometric applications (topography, slope map generation, land use classification, change detection, ice motion and application related to earthquakes and volcanoes). На примере интер-ферограммы Дехрадуна и основанного на ней изображения были проиллюстрированы некоторые основные сферы применения интерферометрии (топография, составление карт склонов, классификация землепользования, выявление изменений, определение перемещения льдов и изучение факторов, связанных с землетрясениями и поведением вулканов).
At TED University, Jonathan Klein of Getty Images shows some of the most iconic, and talks about what happens when a generation sees an image so powerful it can't look away - or back. В Университете TED, Джонатан Клейн из "Getty Images" показывает некоторые из самых эмблематических культовых фотографий и беседует о том, что происходит, когда данное поколение видит изображение с таким воздействием, что не может отвести глаза - или посмотреть снова на него.
My generation grew up with the image of Europe as an economic form of cooperation. Мое поколение выросло с представлением о Европе как экономической форме сотрудничества.
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи.
This scandal has severely damaged the public image of our company. Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
You belong to the next generation. Ты принадлежишь к следующему поколению.
Specular image holds an important place in Lakan's theory of the Imaginary. Зеркальное отображение занимает важное место в лакановской теории Воображаемого.
We have to transmit our culture to the next generation. Мы должны передать нашу культуру следующему поколению.
If you scale the image up it might pixelate. Если увеличивать изображение, то оно может стать пикселизированным.
The younger generation looks at things differently. Молодое поколение смотрит на жизнь иначе.
Please select a language for the Image Viewer interface. Пожалуйста, выберите язык интерфейса Image Viewer.
People of my generation all think the same way about this. Все люди моего поколения думают об этом одинаково.
Contrary to Newton's public image, most of his work was not devoted to science but rather to theology, mysticism and alchemy. Вопреки общественному мнению о Ньютоне, большинство его работ было посвящено не науке, а теологии, мистицизму и алхимии.
It is said that the younger generation today is apathetic. Говорят, что нынешнее младшее поколение апатично.
See larger image and other views Просмотреть изображение большего размера и другие виды
Variances detected in Generation schedule. Обнаружены отклонения в графике генерации.
you did not select an image Вы не выбрали изображение
Take the hymn of Krasnodar Territory, they approved this hymn in our generation in 1995. Возьмите гимн Краснодарского края, это в наше время в 1995 году утвердили этот гимн.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!