Примеры употребления "home" в английском с переводом "родина"

<>
At home, it has its fans. На родине у него есть свои поклонники.
There's Limerick, home of poetry. Затем Лимерик, родина поэзии.
But was anyone listening back home? Но слушали ли ее речь на родине?
He kept her tucked away back home. Он удерживал её спрятаной где-то на родине.
Welcome to Anfield, the home of football. Добро пожаловать в Энфильд, родину футбола.
It lacks support at home and respect abroad. Она не пользуется ни поддержкой на родине, ни уважением за границей.
This did not help him much at home. Но на родине это ему не сильно помогло, а могло и навредить.
James Baldwin, for example, found a home in France. Для Джеймса Болдуина, например, новой родиной стала Франция.
Don't forget about us squares back at home. Не забывай про своих на родине.
But at home, that is clearly no longer the case. Но на её родине это уже больше не так.
Hello, Cleveland, home of the Rock and Roll Hall of Fame. Привет, Кливленд, родина рок-н-рола и Зала Славы.
It will look better at home if we win by force. На родине произведет впечатление победа, добытая в бою.
But Asia is home to a multiplicity of unresolved territorial disputes. Но Азия является родиной множества нерешенных территориальных споров.
Beyond bullets and bombs, journalists also face increasing psychological threats at home. Помимо пуль и бомб, журналистам грозят и возрастающие психологические угрозы, причём также на родине.
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом.
Their only goal is to earn money to support families back home. Их единственная цель - заработать денег для поддержания семей, оставшихся на родине.
Now Eastern Europeans who stay in their home countries are reaping rewards. Сегодня те восточные европейцы, которые остались на родине, пожинают от этого свои плоды.
“These people can be prosecuted at home simply because they volunteered for us.” «Эти люди могут попасть под суд у себя на родине просто потому, что воевали за нас».
Back home they do not consider her merely a model, but a real star. Ее на родине считают не просто манекенщицей, а настоящей звездой.
This plays well back home, where indicted war criminals are still touted as war heroes. Это хорошо воспринимается у него на родине, где обвиняемые в военных преступлениях все еще считаются героями войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!