Примеры употребления "hold over the beacon" в английском

<>
They warn that if Gazprom must conform to Europe’s requirement that its production and transportation divisions be broken up (and its pipelines opened to third parties), Gazprom will lose its failing monopoly hold over the European market. Они предупреждают, что если Газпром пойдет навстречу требованиям Европы о разделении добычи и транспортировки газа (в таком случае третья сторона получит доступ к его трубопроводам), то он утратит свою и без того слабеющую монополию на европейском рынке.
He has lost all authority in Gaza, and has a tenuous hold over the West Bank. Он потерял контроль над сектором Газы и едва сохраняет свое влияние на Западном берегу.
strengthening its hold over the key power ministries. укрепляя свое влияние над ключевыми министерствами.
In my presence he has railed against your eminence, calling you a necromancer, a pimp, accusing you of using evil ways to maintain your hold over the king. При мне он клеветал на ваше преосвященство, называя вас некромантом и сводником, обвинял в том, что вы зловредными способами влияете на короля.
As ISIS’s dreams of a caliphate slip away, its hold over the hearts and minds of frustrated young potential fighters may be weakening. Поскольку мечты ИГИЛ о халифате рассеиваются, его власть над сердцами и умами разочарованных молодых людей, потенциальных боевиков, наверное, ослабевает.
But the SCAF side is applying a similar strategy: strengthening its hold over the key power ministries. Однако, ВСВС применяет аналогичную стратегию: укрепляя свое влияние над ключевыми министерствами.
It requested the secretariat to publish an Internet version as soon as possible and to hold over the hard copy version until the revision of Annex 1 came into force so that this could be taken into account. Она просила секретариат как можно скорее опубликовать интернетовский вариант справочника, а в отношении текста в бумажном виде подождать вступления в силу пересмотренного варианта приложения 1, с тем чтобы учесть его положения.
Place the beacon on a clean wall or surface in a safe, central area inside your business. Поместите маяк на чистую стену или поверхность в безопасном центральном месте вашей компании.
And then Matthew won't have anything to hold over you anymore, you can tell Principal Rose the truth about what he did to you. И тогда, у Мэтью ничего не будет, чем он сможет шантажировать тебя, ты сможешь рассказать Директору Роуз правду о том, что он сделал с тобой.
I suppose it's different when you think about it over the long term. Я полагаю это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
Remove the sticker on the back of the beacon. Удалите наклейку на задней поверхности маяка.
The one thing that seems certain from the upcoming vote is that – barring any last-minute surprises – the billionaire Berlusconi will re-assert his hold over Italian politics. В предстоящих выборах ясно одно: если только в последнюю минуту не произойдёт чего-нибудь необычного, миллиардер Берлускони вновь утвердит свою власть над итальянской политикой.
I am afraid to jump over the ditch. Мне страшно перепрыгивать через ров.
Remove the beacon from its packaging. Распакуйте маяк.
After the PPP’s five-year term, the PML(N), led by Prime Minister Nawaz Sharif, won the next general election, while maintaining its hold over Punjab. После пятилетнего срока ПМЛ (Н) во главе с Премьер-министром Навазом Шарифом, выиграла очередные всеобщие выборы, сохранив при этом контроль над Пенджабом.
He expressed regret over the affair. Он выразил сожаление по поводу этого дела.
The Bucharest summit suggests that the beacon has been switched off. Бухарестский саммит показал, что маяк, по-видимому, выключили.
In the case of Uganda, individuals, mainly top army commanders, using their hold over their collaborators and some officials in rebel movements, are exploiting the resources of the Democratic Republic of the Congo. В случае Уганды отдельные лица, главным образом старшие армейские командиры, используя свою власть над своими коллаборационистами и некоторыми должностными лицами в повстанческих движениях, эксплуатируют ресурсы Демократической Республики Конго.
Violence erupted all over the city because of the food shortages. Насилие вспыхнуло во всем городе из-за нехватки продовольствия.
Why doesn't the Doctor put the beacon back on course? Но почему Доктор не изменил маршрут маяка?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!