Примеры употребления "high rank gasoline" в английском

<>
"It's extremely important to understand that political support or a high rank will be no help in a case that involves the embezzlement of state property or corruption-related crimes," said Konstantin Kostin, head of the Civil Society Development Foundation. «Крайне важно понимать, что политические рейтинги, хорошие результаты на выборах, любые другие заслуги не являются индульгенцией, когда речь идет о преступлении, о преступлении коррупционном, связанном с расхищением госимущества», — сказал Константин Костин, председатель правления Фонда развития гражданского общества.
The Head of the Government, the Minister for Foreign Affairs and other persons of high rank, when they take part in a special mission of the sending State, shall enjoy in the receiving State or in a third State, in addition to what is granted by these articles, the facilities, privileges and immunities accorded by international law. Глава правительства, министр иностранных дел и другие лица высокого ранга, участвующие в специальной миссии посылающего государства, пользуются в принимающем государстве или в третьем государстве, помимо того, что предоставляется им в силу настоящих статей, преимуществами, привилегиями и иммунитетами, которые признаются за ними международным правом».
Women of high rank (such as the daughters and wives of chiefs) might not always hold titles, but their rank as members of the aristocracy did not diminish their position in relation to men of lower rank, or the unga. Женщины высокого ранга (например, дочери и жены вождей) не всегда могли обладать титулом, но их ранг как представителей аристократии не умалял их положения по отношению к мужчинам более низкого ранга, или унга.
As has already been noted, article 21 of the 1969 Convention on Special Missions and article 50 of the 1975 Convention on the Representation of States in Their Relations with International Organizations of a Universal Character single out, in addition to Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs, yet another category of persons possessing special status under international law: “persons of high rank”. Как уже отмечалось, в статье 21 Конвенции о специальных миссиях 1969 г. и в статье 50 Конвенции о представительстве государств в их отношениях с международными организациями универсального характера 1975 г., наряду с главами государств, главами правительств и министрами иностранных дел, была выделена еще одна категория лиц, обладающих особым статусом в соответствии с международным правом, — «другие лица высокого ранга».
The Special Representative notes with concern that the number of domestic war crime prosecutions has remained minimal, with only one such case in the Republika Srpska and 31 in the Federation; there is general reluctance to prosecute alleged war criminals of their own national origin, particularly those of high rank. Специальный представитель с беспокойством отмечает, что количество возбужденных внутри страны преследований за военные преступления остается минимальным, при регистрации лишь одного такого случая в Республике Сербской и 31 случая в Федерации; прослеживается общее нежелание подвергать уголовному преследованию предполагаемых военных преступников, в частности высокопоставленных должностных лиц, из-за их национального происхождения.
Most of these corporations engage in their executive board structures former military personnel of high rank, or senior officers of the civil or the intelligence services, a phenomenon many scholars describe as the “revolving door syndrome”. Большинство из этих корпораций привлекают в свои руководящие органы бывших высокопоставленных военнослужащих или старших должностных лиц гражданских или разведывательных служб, что представляет собой феномен, которые многие специалисты называют " синдромом вращающейся двери ".
Since 1995 Professor of human rights, ad hoc training courses for high rank personnel, High School of the Ministry of Interior and Academy of the Carabinieri Начиная с 1995 года Преподаватель прав человека, специальные учебные курсы для высокопоставленных должностных лиц, Высшая школа министерства внутренних дел и Академии карабинеров
When the Commission was elaborating the Principles of International Law Recognized in the Charter of the Nürnberg Tribunal and in the Judgment of the Tribunal, it aligned the text of Principle III with the language of article 7 of the Nürnberg Charter, it being understood that the preferred phrase “responsible officials” meant those in high rank, and having “real responsibility”, while those referred to in Principle IV, concerning superior orders, had lesser responsibility. Когда Комиссия разрабатывала принципы международного права, признанные Уставом Нюрнбергского Трибунала и решением Трибунала, она соединила текст Принципа III с формулировкой статьи 7 Устава Нюрнбергского Трибунала при том понимании, что предпочтительное выражение " ответственные должностные лица " означает лиц, занимающих высокое положение и несущих " большую ответственность ", в то время как лица, упоминаемые в Принципе IV, касающемся приказов начальника, несут меньшую ответственность.
“The Head of the Government, the Minister for Foreign Affairs and other persons of high rank, when they take part in a special mission of the sending State, shall enjoy in the receiving State or in a third State, in addition to what is granted by the present Convention, the facilities, privileges and immunities accorded by international law.” " Глава правительства, министр иностранных дел и другие лица высокого ранга, участвующие в специальной миссии посылающего государства, пользуются в принимающем государстве или в третьем государстве, помимо того, что предоставляется им в силу настоящей Конвенции, преимуществами, привилегиями и иммунитетами, которые признаются за ними международным правом ".
By adopting the draft resolution on strengthening the capacity of the Organization to advance the disarmament agenda, the Assembly will allow the Secretary-General to appoint a High Representative at the rank of Under-Secretary-General to head the new Office for Disarmament Affairs. Принятие Ассамблеей проекта резолюции об укреплении потенциала Организации в содействии осуществлению повестки дня в области разоружения позволит Генеральному секретарю назначить Высокого представителя в качестве руководителя Управления по вопросам разоружения в ранге заместителя Генерального секретаря.
But if you look at the euro zone's economic problems today, the danger of high long-term nominal interest rates does not even rank among investors' top ten concerns. Но если взглянуть на сегодняшние экономические проблемы зоны евро, то опасность высоких номинальных процентных ставок по долгосрочным вкладам не входит в первую десятку проблем, которыми обеспокоены инвесторы.
As you know, the United Nations Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, recently appointed Ambassador Sergio Duarte, whom we know well as President of the 2005 NPT Review Conference, to the post of High Representative for Disarmament Affairs with the rank of Under-Secretary-General. Как вы знаете, недавно Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций г-н Пан Ги Мун назначил посла Серхио Дуарте, которого мы хорошо знаем в качестве Председателя обзорной Конференции 2005 года по ДНЯО, на пост Высокого представителя по вопросам разоружения в ранге заместителя Генерального секретаря.
With a high gasoline price, alternative sources of energy such as ethanol and alternative forms of transportation such as electrically powered automobiles would become commercially viable. При высокой цене топлива альтернативные источники энергии, такие как этанол и альтернативные виды транспорта, такие как электромобили, могли бы стать жизнеспособными с коммерческой точки зрения.
With fossil fuel-based power plants producing most of the electricity, their increased efficiency and reduction or elimination of CO2 emissions rank high on the agenda of governments and corporate sector. Поскольку бо ? льшая часть электроэнергии производится электростанциями, работающими на ископаемых видах топлива, то важность повышения их эффективности, сокращения или ликвидации выбросов СО2 занимают приоритетное место в повестке дня правительств и корпоративного сектора.
For example, the inefficiencies of today’s search engines have created a new industry called Search Engine Optimization, which focuses on strategies to make Web pages rank high against the popularity criteria of Google-esque search engines. Например, неэффективность сегодняшних поисковых систем создала новую индустрию под названием Оптимизация Поисковых Систем, которая ставит в центр внимания стратегии, благодаря которым веб-страница займет высокое место в рейтинге по критериям популярности поисковых систем в стиле Google.
While Japanese students rank high in international comparisons, a widespread lack of command of English, the lingua franca of international commerce and science, puts Japan at a disadvantage in the global marketplace. В то время как японские студенты высоко ценятся на международном уровне, повсеместное отсутствие знания английского языка, лингва-франка международной торговли и науки, ставят Японию в невыгодное положение на мировом рынке.
[…] The appropriateness of a limitation or derogation is judged on a case-by-case basis; but it is certain that a significant threat to national security would rank high among the state interests that could trigger restriction of a right.” […] Уместность ограничения или отступления определяется в зависимости от каждого конкретного случая; но значительная угроза государственной безопасности, несомненно, займет весьма значительное место в иерархии интересов государства, которые могут привести в действие ограничение права».
If America’s poor don’t rank high among voters’ concerns, it is no surprise that the poor abroad are virtually invisible. Если неимущим американцам не уделяется большой роли в избирательной кампании, не удивительно, что бедность за границей фактически является невидимой.
but, to be honest, the description goes on and it says that it "doesn't rank high in quality, however." Но, честно говоря, описание продолжается и тут написано что, "однако, оно не отличается высоким качеством."
It is time for ASEAN to heed this call, shifting its mode of operation, so that mature democracies such as Singapore and Malaysia – which rank high in human-development indices – can become responsible global leaders, and expand their humanitarian problem-solving capacities. Для АСЕАН настало время прислушаться к этому призыву, изменить свой принцип работы, так чтобы зрелые демократии, такие как Сингапур и Малайзия – которые занимают высокие позиции в показателях человеческого развития – могли стать ответственными мировыми лидерами, а также расширить свой потенциал в решении гуманитарных проблем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!