Примеры употребления "hears" в английском

<>
He hears a twig snap. Слышит, как хрустнула ветка.
Veronica will spit when she hears. Веронике будет наплевать, когда она услышит.
At the end of the Defence case, the parties prepare closing briefs and the Chamber hears closing arguments. После изложения защитой своих аргументов стороны готовят заключительные записки по делу, а Камера заслушивает заключительные аргументы.
She'll spit blood when she hears! Она будет вне себя, когда узнает!
The head of Dagestan hears notes of extremism in the hymn of Kuban Главе Дагестана слышатся в гимне Кубани нотки экстремизма
But no one hears him. Но его никто не слышит.
Sure enough, that night, he hears a noise. И вот, одним вечером, тот услышал какой-то шум.
The competent authority collects information from persons who have had relations with the juvenile and hears the opinion of experts. Компетентный орган собирает информацию от лиц, имевших отношения с несовершеннолетним, и заслушивает мнение экспертов.
If my father hears about this, I'm gonna die. Если отец об этом узнает, я удавлюсь.
In Europe, behind the dolorous public statements about Kyiv’s absence at the Vilnius signing ceremony, one hears notable sighs of relief. В Европе же за скорбными публичными заявлениями об отказе Киева от подписания соглашения слышатся заметные вздохи облегчения.
He hears but cannot answer To your call Он слышит, но не может ответить
Ute will worry when she hears about this. Уте будет переживать, когда услышит об этом.
If a case is referred to a Joint Disciplinary Committee, it hears the parties and then submits its report and recommendation to the Secretary-General, who takes a final decision. Если дело передается в объединенный дисциплинарный комитет, то тот заслушивает стороны, а затем представляет свой доклад и рекомендации Генеральному секретарю, который принимает окончательное решение.
He sits with people, hears their stories, wants to know them. Он подолгу беседует с людьми, слушает их истории, хочет узнать их лучше.
In Trump’s disparagement of Latino immigrants, independent women, and “uppity” minorities, his base hears a promise to “make America great again” by reasserting white male hegemony. В презрении Трампа к латиноамериканским иммигрантам, самостоятельным женщинам и «наглым» меньшинствам, его сторонникам слышится обещание «сделать Америку снова великой» путём восстановления гегемонии белого мужчины.
Every sound the child hears uncorrected is muffled. Каждый звук, неисправно слышимый ребенком, кажется приглушенным.
Homeowner hears a noise downstairs, calls it in. Владелец дома услышал какой-то шум и вызвал полицию.
Many NGO representatives are very active in providing assistance in legal proceedings; however, this complements the free legal aid provided by the State for proceedings before the Refugee Appeals Board which hears appeals regarding asylum applications. Многие представители НПО весьма активно оказывают помощь в ходе юридического разбирательства; однако это лишь дополняет юридическую помощь, бесплатно предоставляемую государством в ходе рассмотрения в рамках Апелляционного совета по делам беженцев, который заслушивает апелляции просителей убежища.
Wait until Father hears Dumbledore's got this oaf teaching classes. Скоро отец узнает, что Дамблдор разрешил этому олуху преподавать.
Among them, as well as among the Palestinians, one hears the hope that after the Gaza withdrawal, it will be possible to return to the road map and to resume negotiations leading to a final agreement between Israel and the Palestinians. Среди них, так же, как и среди палестинцев, слышатся слова надежды, что после ухода из сектора Газа можно будет снова вернуться к дорожной карте и возобновить переговоры, результатом которых станет заключение окончательного соглашения между Израилем и палестинцами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!