Примеры употребления "half-tone paper" в английском

<>
If I put the flap on the edge, it uses a half circle of paper. Если я делаю соединение на ребре, то используется половина окружности
Some people shredded half the sheet of paper, so there was some evidence left. Некоторые разрывали лист пополам, так что кое-какие свидетельства оставались. Некоторые измельчали весь лист.
Half the town reads that paper. Полгорода читает эту газету.
Half these record systems are just scanned, unsearchable paper copies with zero filing system. Половина этих записывающих систем просто сканируют бумажные копии, которых нельзя найти в файловой системе.
In 2004 and the first half of 2005, Russia continued to experience robust economic growth, and the growth in paper and paperboard output (6.8 % in 2004) contributed to 6.6 % growth in output in the CIS subregion, where Russia is by far the largest producer. В 2004 году и в первой половине 2005 года в России продолжал наблюдаться мощный экономический рост, а благодаря увеличению в этой стране выпуска бумаги и картона в 2004 году на 6,8 % прирост производства по субрегиону СНГ, где Россия является крупнейшим производителем, составил 6,6 %.
He gets a file folder, some paper, puts on a half clean shirt, and cuts to the chase. А он взял папку, какие-то бумаги, надел почти чистую рубашку, и принялся за дело.
By 15 years later, by 1850, doing the same thing - starting what was experienced as a mass-circulation daily paper - would come to cost two and a half million dollars. 15-ю годами позже, к 1850-му, та же деятельность - создание крупнотиражной ежедневной газеты - стоила бы два с половиной миллиона долларов.
But what about a recycled paper towel that comes in those little half sheets? А как насчет бумажных салфеток из вторсырья, тех, что пакуются сложенными пополам?
Click Size, if you want to use a paper size other than the default 8 and a half by 11 inches. Выберите команду «Размер», если хотите использовать размер бумаги, отличный от размера по умолчанию — 21 на 29,7 см.
In contrast to robust growth in 2004, US demand and prices for pulp, paper and paperboard wavered somewhat in the first half of 2005, as the US dollar regained some strength versus the euro and as overall US industrial production and advertising expenditures began to experience slower growth. Если в 2004 году рост спроса и цен на целлюлозу, бумагу и картон в США был весьма мощным, то в первой половине 2005 года он несколько замедлился, что было вызвано некоторым укреплением курса доллара США по отношению к евро, а также замедлением темпов роста общего объема промышленного производства и расходов на рекламу в США.
A customer who ordered enough paper to qualify for a volume discount now wants to return half the stock. Клиент, который заказал достаточно бумаги для значительной скидки, теперь хочет вернуть половину заказа.
The paper had never endorsed a Democrat candidate before, but it also maintained its traditional center-right style and tone. Газета никогда ранее не поддерживала демократических кандидатов, но она при этом сохранила свой обычный правоцентристский стиль.
Following up on its recent White Paper on the Future of Europe, the European Commission, for its part, intends to offer additional proposals for EMU reform in the first half of 2017. Еврокомиссия, выпустившая недавно «Белый доклад о будущем Европы», намерена выступить в первой половине 2017 года с дополнительными предложениями по реформе EMU.
A recent Chinese white paper claims that it has 23 percent of the world’s total reserves — although a United States Geological Survey report released last year estimated that China’s reserves made up half the world’s supply. Недавно в докладе было заявлено, что Китай обладает 23% всего мирового запаса редкоземов – хотя в прошлогоднем докладе Службы геологии, геодезии и картографии США было упомянуто, что Китай обладает половиной мировых запасов.
Whilst the first draft referendum law allowed for a simple majority of those who turn out to vote to decide the referendum, a paper published by the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the OSCE in November 2001 expressed a clear preference for a higher standard that would require a minimum turnout of half of all eligible voters. Хотя в первом проекте закона о референдуме предусматривалось, что его результаты могут быть определены на основе простого большинства голосов лиц, участвовавших в голосовании, в документе, опубликованном Управлением по вопросам демократических институтов и прав человека ОБСЕ в ноябре 2001 года, высказывается явное предпочтение в отношении установления более высокого стандарта, требующего явки как минимум половины всех избирателей, имеющих право участвовать в голосовании.
He always leaves his work half done. Он всегда бросает работу на половине.
I found my lost dog by means of a notice in the paper. Я нашёл свою потерявшуюся собаку с помощью объявления в газете.
You don't have to use such a harsh tone with me. Ты не должен разговаривать со мной таким тоном.
You ought to have started half an hour ago. Вам следовало начать полтора часа назад.
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it. Научи меня, как сложить бумажного журавлика. Я забыл, как это делается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!