Примеры употребления "group of five" в английском

<>
The recent work in the Security Council Working Group followed the initiative of the group of five small nations — the “Small Five” — which has greatly contributed to the debate with the introduction of its draft resolution. В последнее время деятельность Рабочей группы Совета Безопасности проводилась в связи с инициативой группы пяти малых государств — «малой пятерки», — которые внесли большой вклад в прения, представив свой проект резолюции.
The accused is the first of a group of five former Khmer leaders to appear before the court on charges of crimes against humanity and grave breaches of the Geneva Conventions of 1949, in addition to the offences of homicide and torture under Cambodian criminal law, committed between 1975 and 1979. Обвиняемый является первым из группы пяти бывших кхмерских руководителей, который предстал перед судом по обвинению в совершенных в период с 1975 по 1979 годы преступлениях против человечности и серьезных нарушениях Женевских конвенций 1949 года наряду с такими преступлениями, как убийства и пытки по камбоджийскому уголовному праву.
This African covenant, which should be set under way at the meeting in Dakar this month, would be a useful complement to the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, adopted in Algiers in July 1999 at the initiative of Algeria and with the support of Senegal, a member of the Group of Five specially mandated by the central organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. Этот африканский пакт, началом подготовки которого должна стать встреча в Дакаре в этом месяце, станет важным дополнением к Конвенции ОАЕ по предупреждению терроризма и борьбе с ним, принятой в Алжире в июне 1999 года по инициативе Алжира и при поддержке Сенегала, являющегося членом Группы пяти специально уполномоченнй центральным органом Механизма ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов.
Furthermore, an interesting outcome of that general debate was the fact that a large number of Member States, including developed and developing countries, landlocked and island States, and at least two permanent members of the Security Council favoured the so-called group of four proposal, which calls for permanent seats for Japan, Germany, Brazil and India, and they also gave support to the proposals made by the group of five small nations. Кроме того, одним из интересных результатов тех общих прений стало то, что большое число государств-членов, включая развитые и развивающиеся страны, страны, не имеющие выхода к морю, и островные государства и по крайней мере два постоянных члена Совета Безопасности высказались в поддержку предложения так называемой группы четырех, предполагающего предоставление постоянных мест Японии, Германии, Бразилии и Индии, а также поддержали предложения группы пяти малых государств.
Moreover, there is a relatively large group of hardcore contributors: roughly 75,000 Wikipedians have made at least five contributions in any given 30-day period. Кроме того, есть довольно значительная группа, которая в основном и пополняет энциклопедию: около 75 000 пользователей Википедии внесли не менее пяти добавлений в каждый отведенный 30-дневный период.
The Executive Board will be supported by the Technical Advisory Group, consisting of no more than five internationally recognized ICP experts, who will advise on issues involving the standards, methods and procedures required by ICP. Исполнительному совету в его работе будет оказывать поддержку Техническая консультативная группа в составе не более пяти пользующихся международной известностью экспертов по ПМС, чьи обязанности будут заключаться в консультировании по вопросам, касающимся стандартов, методов и процедур, знание которых необходимо для работы с ПМС.
He said he deliberately kept fundraising pressure limited “to a relatively small group who are prepared to deal with the challenge,” a group that includes top executives and the directors of Brookings’s five major academic programs and 17 specialty centers. По его словам, он сознательно ограничивал давление со стороны кампании по сбору средств «на относительно небольшую группу людей, готовых столкнуться с подобным вызовом». В нее входят руководители высшего звена, а также директора пяти главных академических программ и 17 специализированных центров.
This week in Japan, the Group of Eight is showing us the way to a more professional approach to conflict prevention by adopting an integrated initiative on five key issues: small arms and light weapons, conflict and development, the illicit trade in diamonds, children in armed conflict, and international civil police. На этой неделе в Японии Группа восьми покажет нам пример того, как более профессионально подходить к предотвращению вооруженных конфликтов, выступая с комплексной инициативой в пяти ключевых областях: стрелковому оружию и легким вооружениям, конфликту и развитию, незаконной торговли алмазами, участию детей в вооруженных конфликтах и международной гражданской полиции.
The Expert Group Meeting on Short- and Medium-Term Projections of the World Economy (Project LINK) * served as a forum for discussions on the short-term macroeconomic situation and policies and contributed to building capacity in five Central American countries and the Dominican Republic to utilize internationally accepted policy-analysis techniques and economic modelling in order to formulate and implement development policies. Форумом для обсуждения краткосрочной макроэкономической ситуации и политики служили совещания группы экспертов по краткосрочным и среднесрочным прогнозам в области развития мировой экономики (проект ЛИНК) *, которые также внесли вклад в укрепление потенциала пяти центральноамериканских государств и Доминиканской Республики в области использования международно признанных методов анализа политики и экономических моделей при разработке и осуществлении стратегий развития.
Groups such as Credo Action – the advocacy arm of a progressive mobile-phone company that uses its revenues to support five million activists – are already showing the way. Возможные варианты действий уже демонстрируют группы, подобные Credo Action. Это социально-ориентированное подразделение прогрессивного оператора сотовой связи, который направляет часть своей выручки на поддержку деятельности пяти миллионов активистов.
In one dilemma, you are standing by a railroad track when you notice that a trolley, with no one aboard, is heading for a group of five people. В одной дилемме Вы стоите около рельсового пути и вдруг замечаете, что пустой вагон катится в сторону группы из пяти человек.
Three weeks ago, I joined a group of five Nobel laureates and three distinguished economists to undermine one of those excuses, by providing information about where money can achieve the most good. Три недели назад я присоединился к группе из пяти лауреатов Нобелевской премии и трех выдающихся экономистов, чтобы развенчать одно из этих оправданий, предоставив людям информацию о том, где деньги могут принести наибольшую пользу.
In an effort to further develop the capacity of the Timorese national police, a group of five Timorese police officers was recently selected to serve with the civilian police component of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). В целях дальнейшего укрепления тиморской национальной полиции недавно была отобрана группа из пяти тиморских полицейских для того, чтобы они прошли службу в составе полицейского компонента Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК).
To renew, for a three-year period, the mandate of the Working Group of five independent experts entrusted with the task of investigating enforced or involuntary disappearances and requested the Working Group to report to it at its fifty-eighth session; продлить на три года мандат Рабочей группы в составе пяти независимых экспертов для расследования случаев насильственных или недобровольных исчезновений и просила Рабочую группу представить Комиссии на ее пятьдесят восьмой сессии доклад о своей работе;
TOXO is a group of five non-governmental organizations (K.A.TH.V., E.K.K.Y.TH.K.A., KEDE, Arsis and the Albanian Organization UAW) which creates centres for the reception and protection (refuges) of victims of international trafficking in Thessaloniki, Athens, Ioannina and Albania. ТОХО является группой из пяти неправительственных организаций (K.A.TH.V., E.K.K.Y.TH.K.A., KEDE, Arsis и албанской организации UAW), которая создает в Салониках, Афинах, Янине и в Албании центры для приема и защиты (убежища) жертв международной торговли людьми.
In addition to regular press releases before and after country visits or Working Group sessions, the Working Group issued a press statement on 29 April 2009, expressing its grave concerns at reports that a group of five persons, including foreigners, were involved in a plot against the Bolivian Government. Помимо регулярных пресс-релизов, публикуемых до и после поездок по странам или сессий Рабочей группы, Рабочая группа 29 апреля 2009 года опубликовала заявление для печати, в котором выразила свою серьезную обеспокоенность сообщениями о том, что группа из пяти человек, включая иностранцев, участвовала в заговоре против правительства Боливии.
The UNAR is able to draw on staff from the public sector and can also count on a small group of five highly skilled experts specialised in legal questions and in the sectors of combating discrimination, material and psychological assistance for disadvantaged persons, social rehabilitation and public utility services. ЮНАР имеет возможность привлекать персонал из государственного сектора, а также может рассчитывать на небольшую группу в составе пяти высококвалифицированных экспертов в области права, борьбы с дискриминацией, оказания материальной и психологической помощи обездоленным людям, социальной реабилитации и коммунальных услуг.
The Special Rapporteur was informed that in mid-June 1998 a group of five or six security officials of Guinea-Bissau, one in police uniform, approached two youths, spoke to them, and then fired their machine guns, hitting one youth in the leg and the other in the stomach. Специальный докладчик была проинформирована о том, что в середине июня 1998 года пять или шесть сотрудников сил безопасности Гвинеи-Бисау, один из которых был одет в полицейскую форму, подошли к двум молодым людям, переговорили с ними и затем открыли по ним огонь из автоматов, ранив одного из них в ногу, а другого- в желудок.
To establish a working group of five independent experts on people of African descent, appointed on the basis of equitable geographical representation by the Chairman of the fifty-eighth session of the Commission, in consultation with regional groups, to meet for two sessions of five working days each prior to the fifty-ninth session of the Commission, in closed and public meetings, with a mandate: учредить рабочую группу в составе пяти независимых экспертов по проблеме лиц африканского происхождения, которые должны быть назначены на основе справедливого географического представительства Председателем Комиссии на ее пятьдесят восьмой сессии в консультации с региональными группами для проведения двух сессий в течение пяти рабочих дней каждая до пятьдесят девятой сессии Комиссии в виде закрытых и открытых заседаний с мандатом:
Under operative paragraph 8 of this draft resolution, the Commission would decide to establish a Working Group of five Independent Experts on People of African Descent, appointed on the basis of equitable geographical representation by the Chairman of the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights, in consultation with regional groups to meet for two sessions of five working days each, prior to the fifty-ninth session of the Commission. В соответствии с пунктом 8 постановляющей части настоящего проекта резолюции Комиссия решит учредить Рабочую группу в составе пяти независимых экспертов по проблеме лиц африканского происхождения, которые должны быть назначены на основе справедливого географического представительства Председателем пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека в консультации с региональными группами для проведения двух сессий в течение пяти рабочих дней каждая до пятьдесят девятой сессии Комиссии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!