Примеры употребления "Группы пяти" в русском

<>
В последнее время деятельность Рабочей группы Совета Безопасности проводилась в связи с инициативой группы пяти малых государств — «малой пятерки», — которые внесли большой вклад в прения, представив свой проект резолюции. The recent work in the Security Council Working Group followed the initiative of the group of five small nations — the “Small Five” — which has greatly contributed to the debate with the introduction of its draft resolution.
Обвиняемый является первым из группы пяти бывших кхмерских руководителей, который предстал перед судом по обвинению в совершенных в период с 1975 по 1979 годы преступлениях против человечности и серьезных нарушениях Женевских конвенций 1949 года наряду с такими преступлениями, как убийства и пытки по камбоджийскому уголовному праву. The accused is the first of a group of five former Khmer leaders to appear before the court on charges of crimes against humanity and grave breaches of the Geneva Conventions of 1949, in addition to the offences of homicide and torture under Cambodian criminal law, committed between 1975 and 1979.
Этот африканский пакт, началом подготовки которого должна стать встреча в Дакаре в этом месяце, станет важным дополнением к Конвенции ОАЕ по предупреждению терроризма и борьбе с ним, принятой в Алжире в июне 1999 года по инициативе Алжира и при поддержке Сенегала, являющегося членом Группы пяти специально уполномоченнй центральным органом Механизма ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов. This African covenant, which should be set under way at the meeting in Dakar this month, would be a useful complement to the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, adopted in Algiers in July 1999 at the initiative of Algeria and with the support of Senegal, a member of the Group of Five specially mandated by the central organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution.
Кроме того, одним из интересных результатов тех общих прений стало то, что большое число государств-членов, включая развитые и развивающиеся страны, страны, не имеющие выхода к морю, и островные государства и по крайней мере два постоянных члена Совета Безопасности высказались в поддержку предложения так называемой группы четырех, предполагающего предоставление постоянных мест Японии, Германии, Бразилии и Индии, а также поддержали предложения группы пяти малых государств. Furthermore, an interesting outcome of that general debate was the fact that a large number of Member States, including developed and developing countries, landlocked and island States, and at least two permanent members of the Security Council favoured the so-called group of four proposal, which calls for permanent seats for Japan, Germany, Brazil and India, and they also gave support to the proposals made by the group of five small nations.
В одной дилемме Вы стоите около рельсового пути и вдруг замечаете, что пустой вагон катится в сторону группы из пяти человек. In one dilemma, you are standing by a railroad track when you notice that a trolley, with no one aboard, is heading for a group of five people.
Самое последнее предложение группы 5+1 (пяти постоянных членов Совета безопасности ООН и Германии) было хорошо принято в Тегеране. The most recent offer of the 5+1 group (the United Nations Security Council’s five permanent members and Germany) was well received in Teheran.
продлить на три года мандат Рабочей группы в составе пяти независимых экспертов для расследования случаев насильственных или недобровольных исчезновений и просила Рабочую группу представить Комиссии на ее пятьдесят восьмой сессии доклад о своей работе; To renew, for a three-year period, the mandate of the Working Group of five independent experts entrusted with the task of investigating enforced or involuntary disappearances and requested the Working Group to report to it at its fifty-eighth session;
В целях разработки стратегических предложений, которые будут подготовлены для рассмотрения Советом национальных меньшинств и обществом в целом, в Национальном совете по вопросам гражданской интеграции и терпимости была создана Специальная группа по вопросам политики (СГП и ее рабочие группы), состоящая (пока) из пяти рабочих групп: To develop policy proposals, which will be prepared for the consideration of the National Minority Council and the broader society, a special Policy Task Force (PTF and working groups) are set up at the National Council on Civil Integration and Tolerance.
Решение № 26/25.07.2006 специальной группы расширенного состава из пяти членов: касается сигнала по поводу предполагаемой дискриминации на основании более чем одного признака- этнической принадлежности и политических убеждений. Decision No. 26/25.07.2006 of an ad hoc 5-member extended panel, concerns a signal asserting discrimination on the grounds of more than one indicator: ethnic affiliation and political conviction.
Можно напомнить, что группы защиты обычно состоят из пяти человек (один ведущий адвокат защиты, один соадвокат, один помощник по правовым вопросам и два следователя). It may be recalled that Defence teams are generally composed of five members (one lead counsel, one co-counsel, one legal assistant and two investigators).
Кроме того, Подкомитет вновь созвал совещание своей рабочей группы для рассмотрения статуса и применения пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу, и выступающий с удовлетворением отмечает, что успешное проведение первого практикума по созданию потенциала в области космического права, организованного в 2002 году Управлением по вопросам космического пространства, внесло важный вклад в работу Подкомитета в этой области. It had also reconvened its working group to consider the status and application of the five United Nations treaties on outer space, and he noted with pleasure that the successful results of the first workshop on capacity-building in space law, organized in 2002 by the Office for Outer Space Affairs, had made important contributions to the work of the Subcommittee in that area.
На долю группы стран «Западная Европа и другие» сейчас приходится три из пяти постоянных мест в Совете (Франция, Великобритания и США). Indeed, the Western Europe and Other Group (WEOG) now accounts for three of the five permanent members (France, the United Kingdom, and the US).
И вас перевели из тактической группы потому что Вы кукарекали, как петух на людях в форме, в течении пяти минут? And then you were transferred out of Tactical because you clucked like a chicken in public, in uniform, for five minutes?
Общее число связанных с договорами дел, выносившихся на рассмотрение Международного центра группы Всемирного банка по урегулированию инвестиционных споров и других арбитражных органов, увеличилось с пяти на конец 1994 года до по крайней мере 160 в ноябре 2004 года, причем свыше половины (92) известных дел были возбуждены в последние три года. The cumulative number of treaty-based cases brought before the World Bank Group ´ s International Centre for Settlement of Investment Disputes and other arbitration tribunals rose from five at year-end 1994 to at least 160 in November 2004, with over half (92) of the known claims filed within the past three years.
В связи с этим предлагается реклассифицировать в сторону повышения должность начальника Африканской группы до уровня С-4 в целях укрепления контроля и технического руководства Группой с учетом того обстоятельства, что три из пяти действующих крупных операций по поддержанию мира осуществляются в этом регионе. Consequently, it is proposed to reclassify the post of the Chief, Africa Unit, to the P-4 level to strengthen supervision and technical leadership in the Unit, which is required because three of the five current large peacekeeping operations are in the region.
После представления доклада группы экспертов Совет Безопасности в пункте 3 резолюции 1295 (2000) просил Генерального секретаря учредить механизм наблюдения в составе до пяти экспертов на период в шесть месяцев с момента начала его функционирования для сбора информации о предполагаемых нарушениях путем расследования соответствующих версий, включая версии, выдвинутые Группой экспертов, в том числе путем осуществления визитов в соответствующие страны. Following the submission of the panel's report, the Security Council, in paragraph 3 of resolution 1295 (2000), had requested the Secretary-General to establish a monitoring mechanism composed of up to five experts for a period of six months from its effective entry into operation to collect information on alleged violations through investigation of relevant leads, including those initiated by the panel of experts, and visits to relevant countries.
Совет удовлетворил заявление Кыргызстана о включении в состав Группы D по спискам государств, упомянутых в пункте 6 резолюции 1995 (XIX) Генеральной Ассамблеи, при том понимании, что это решение не скажется на составе пяти региональных групп Организации Объединенных Наций для целей распределения должностей в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций и ее органах в Нью-Йорке. The Board approved Kyrgyzstan's application for membership of list D in the list of States referred to in paragraph 6 of General Assembly resolution 1995 (XIX), with the understanding that the decision would be without prejudice to the composition of the five United Nations regional groups for the purposes of the distribution of posts within the United Nations General Assembly and its bodies in New York.
Помимо регулярных пресс-релизов, публикуемых до и после поездок по странам или сессий Рабочей группы, Рабочая группа 29 апреля 2009 года опубликовала заявление для печати, в котором выразила свою серьезную обеспокоенность сообщениями о том, что группа из пяти человек, включая иностранцев, участвовала в заговоре против правительства Боливии. In addition to regular press releases before and after country visits or Working Group sessions, the Working Group issued a press statement on 29 April 2009, expressing its grave concerns at reports that a group of five persons, including foreigners, were involved in a plot against the Bolivian Government.
Форумом для обсуждения краткосрочной макроэкономической ситуации и политики служили совещания группы экспертов по краткосрочным и среднесрочным прогнозам в области развития мировой экономики (проект ЛИНК) *, которые также внесли вклад в укрепление потенциала пяти центральноамериканских государств и Доминиканской Республики в области использования международно признанных методов анализа политики и экономических моделей при разработке и осуществлении стратегий развития. The Expert Group Meeting on Short- and Medium-Term Projections of the World Economy (Project LINK) * served as a forum for discussions on the short-term macroeconomic situation and policies and contributed to building capacity in five Central American countries and the Dominican Republic to utilize internationally accepted policy-analysis techniques and economic modelling in order to formulate and implement development policies.
Возможные варианты действий уже демонстрируют группы, подобные Credo Action. Это социально-ориентированное подразделение прогрессивного оператора сотовой связи, который направляет часть своей выручки на поддержку деятельности пяти миллионов активистов. Groups such as Credo Action – the advocacy arm of a progressive mobile-phone company that uses its revenues to support five million activists – are already showing the way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!