Примеры употребления "ground" в английском с переводом "полигон"

<>
Training ground, player areas - of course. Учебный полигон, плеер районов - конечно.
Might not be the best proving ground. Не может быть лучшего испытательного полигона.
Vieques remained a training ground and base for military invasions of other countries. Вьекес по-прежнему служит учебным полигоном и плацдармом для войн и военных вторжений в другие страны.
The Balkans may be a test ground for the Kremlin’s information campaigns elsewhere. Балканы можно назвать полигоном, на котором Кремль отрабатывает тактику и стратегию информационных кампаний, намереваясь проводить их в других местах.
Russia Is Using Syria as a Training Ground for Its Revamped Military and Shiny New Toys Россия использует Сирию как полигон для своей обновленной армии и повод опробовать новые игрушки
“The experimental warheads reached the designated area at the Kura proving ground in the Kamchatka Peninsula. «Экспериментальные головные части достигли указанного района на полигоне Кура на Камчатском полуострове.
This strategy is possible because the territory controlled by the Islamic State provides a sanctuary and training ground. Эта стратегия возможна потому, что территория, контролируемая Исламским Государством, предоставляет убежище и тренировочный полигон.
So the team has conducted ground tests at Naval Air Weapons Station China Lake in California’s Mojave Desert. Поэтому команде разработчиков пришлось перенести испытания в калифорнийскую пустыню Мохаве на полигон авиабазы ВМФ «Чайна Лэйк».
Africa also offers a testing ground for Asian-designed technologies that are not yet ready for US or European markets. Африка также представляет собой испытательный полигон для азиатских технологий, которые еще не готовы для рынков США или Европы.
In January 2006, UNMOVIC experts attended a homeland security technology demonstration at the Aberdeen Proving Ground in Maryland, United States. В январе 2006 года эксперты ЮНМОВИК присутствовали на демонстрации технических методов обеспечения внутренней безопасности, организованной на Абердинском полигоне в штате Мэриленд, Соединенные Штаты Америки.
The Taliban grew out of the Soviet occupation of Afghanistan and turned the country into a training ground for terror. Талибы выросли в эпоху советской оккупации Афганистана и превратили страну в полигон для террора.
In this sense, the Baltic Sea region could become a proving ground for political strategies to ease tensions between NATO and Russia. В этом смысле регион Балтийского моря может стать полигоном для испытания политических стратегий, направленных на смягчение напряжения между НАТО и Россией.
Contaminated soil, ground water and biota from the vicinity of dumpsites and landfills used for the disposal of wastes containing high concentrations of HCB; загрязненные грунт, грунтовые воды и биота с территорий, прилегающих к свалкам и полигонам для захоронения отходов, содержащих ГХБ в высоких концентрациях;
Though Russia’s material involvement in Syria is minimal, Syria provides an opportune proving ground for training Russian armed forces and coordinating actual battlefield actions. Хотя российское военное участие в Сирии минимально, эта страна стала для Москвы весьма удобным полигоном для обучения вооруженных сил и отработки взаимодействия в реальных боевых условиях.
Terra-3 encompassed two different devices, installed at the Sary Shagan testing ground in Kazakhstan: a visible ruby laser and an invisible carbon-dioxide laser. Установка «Терра-3» включала в себя два различных прибора, а размещена она была на испытательном полигоне Сары-Шаган в Казахстане — видимый рубиновый луч, а также невидимый лазер на диоксиде углерода.
Science fiction provides a testing ground for future visions informed by areas as diverse as biological and mechanical engineering through to political, social and ethical concerns. Научная фантастика представляет собой испытательный полигон для будущих концепций в различных областях, начиная с биологического и механического инжиниринга и кончая политическими, социальными и этическими вопросами.
The New York Times recently highlighted this, detailing how Russia under Putin has been keen on advancing its military prowess and Syria has therefore become Russia’s proving ground. The New York Times недавно подчеркнула это, подробно рассказав о том, как Россия при Путине наращивает свою военную мощь и боевую эффективность. Сирия стала для нее испытательным полигоном.
Kazakhstan has set a commendable example by voluntarily eliminating its nuclear arsenal, the fourth largest in the world, and shutting down the Semipalatinsk nuclear testing ground, the site of nearly 500 nuclear explosions. Казахстан показал достойный для подражания пример — добровольно ликвидировал четвертый крупнейший ядерный арсенал в мире и закрыл Семипалатинский ядерный испытательный полигон, на котором было произведено около 500 ядерных взрывов.
Long a testing ground for populism of various sorts, the newest dystopian pastime appears to be perfecting what some have called the “golpeachment” — part golpe (coup), part impeachment and part exuberantly broadcasted sport. Долгое время полигон для популизма различных сортов, современное антиутопическое времяпрепровождение, кажется, оттачивает то, что некоторые называют голпичмент - частично golpe (удар), частично импичмент и частично - восторженно любимый спорт.
Do developing countries use the South as a “testing ground” for their new exports, such that countries accumulate productive and business know-how as well as capital, and increase productivity before entering into the developed-country markets? Служит ли он для новой экспортной продукции развивающихся стран своего рода " испытательным полигоном ", позволяющим им накопить производственные и коммерческие ноу-хау, а также капитал и поднять производительность труда, прежде чем выходить на рынки развитых стран?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!