Примеры употребления "great place to live" в английском

<>
Yes, Democratic Presidential candidate Bernie Sanders was right that Denmark is a great place to live and does many things right. Да, кандидат в президенты, демократ Берни Сандерс был прав, утверждая, что Дания – это прекрасное место для жизни и там многое делается правильно.
At least we have plenty of money and a great place to live while we figure this out. По крайней мере, у нас есть много денег и прекрасное жилье, пока мы разбираемся с этим.
A Ukraine with more “European” legal and regulatory systems would undoubtedly be a better place to live. Украина с более «европейскими» законодательством и системой регулирования, безусловно, станет удобнее для жизни.
a great place to stay отлично место для отдыха
Russia might not be an ideal place to live, but the fact that people are generally moving in is a good sign. Возможно, Россия – не идеальное место для жизни, но то, что люди в нее приезжают – хороший знак.
this is a great place to stay одно удовольствие - остановиться в этом месте
Sobyanin also asked Jan Gehl, the bicycle-loving architect whose “city for people” and “livability” approaches to design have left a mark on his native Copenhagen and have been exported to such places as Melbourne, Australia, and New York, to recommend how to make Moscow a more enjoyable place to live. Собянин также попросил Яна Гейла (Jan Gehl), архитектора, питающего слабость к велосипедам, чьи концепции «города для людей» и «удобства для жизни» оставили заметный след на его родном Копенгагене и были экспортированы в такие города, как Мельбурн и Нью-Йорк, посоветовать ему, как можно сделать Москву более приятной и удобной для жизни.
great place to stay отличное место, чтобы остановиться
Sobyanin’s commitment to making Moscow a more comfortable place to live became more prominent during the 2013 election campaign, when Muscovites were given the chance to elect their mayor by popular vote for the first time in a decade. Стремление Собянина сделать Москву более приятным для жизни местом стало гораздо более заметным в период предвыборной кампании в 2013 году, когда впервые за 10 лет москвичам дали возможность выбрать своего мэра.
You're always telling a story and that's a great place to be. Ты всегда рассказываешь какую-то историю, а здесь отличное место для этого.
Even among Muslims in neighourhoods where the community mosque has been vandalized – an increasingly frequent occurrence – fully 76% say that their community is an “excellent” or “good” place to live. Даже среди мусульман в кварталах, где в мечети был совершен акт вандализма (участившееся явление), целых 76% опрошенных говорят, что их район - "отличное" или "хорошее" место для жизни.
Our forum is a great place to keep up-to-date with business news: На нашем форуме вы так же можете следить за последними событиями в мире бизнеса:
Indeed, if you ask Americans where the best place to live is, 80% say the US. Действительно, если вы спросите американцев о том, где лучше всего жить, 80% ответят, что в Америке.
Our forum is also a great place to keep up-to-date with business news: На нашем форуме вы найдете много полезной информации и последние новости из мира бизнеса:
When Sumatra's forests disappear, entire communities of people will also find themselves with no proper place to live and no decent way to make a living. Когда исчезнут леса Суматры, целые общины людей окажутся без привычного места проживания и без нормальных средств к существованию.
"The professionalism of state business is a great place to start." «Профессионализация государственных компаний – это хорошее начало».
Aw, Stuart fired Nicki, and now, without a job or a place to live, she's gonna move back to staten island and be out of my life forever. Стюарт уволил Ники, и теперь, когда она безработная и бездомная, она уедет обратно домой, и пропадет из моей жизни навсегда.
Recalling its ambassador to Germany, Turkey’s most important trading partner and the very country that spearheaded the recent deal, might not be a great place to start. И то, что Турция отозвала своего посла в Германии — в стране, которая является ее самым главным торговым партнером и инициатором программы по беженцам и безвизовому режиму — видимо, не самый удачный шаг на пути в ЕС.
I'm having a baby, I don't have a place to live. Я жду ребенка, мне негде жить.
Many of those players play directly on Facebook.com, and this is a great place to get your games discovered by new players. Многие из них играют прямо на Facebook.com, и именно здесь вы можете привлечь новых игроков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!